സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 4:3
MOV
3. അതുപോലെ നാമും ശിശുക്കൾ ആയിരുന്നപ്പോൾ ലോകത്തിന്റെ ആദി പാഠങ്ങളിൻ കീഴ് അടിമപ്പെട്ടിരുന്നു.



KJV
3. Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

KJVP
3. Even G2532 so G3779 we, G2249 when G3753 we were G2258 children, G3516 were G2258 in bondage G1402 under G5259 the G3588 elements G4747 of the G3588 world: G2889

YLT
3. so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,

ASV
3. So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:

WEB
3. So we also, when we were children, were held in bondage under the elements of the world.

ESV
3. In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.

RV
3. So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:

RSV
3. So with us; when we were children, we were slaves to the elemental spirits of the universe.

NLT
3. And that's the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.

NET
3. So also we, when we were minors, were enslaved under the basic forces of the world.

ERVEN
3. It is the same for us. We were once like children, slaves to the useless rules of this world.



Notes

No Verse Added

ഗലാത്യർ 4:3

  • അതുപോലെ നാമും ശിശുക്കൾ ആയിരുന്നപ്പോൾ ലോകത്തിന്റെ ആദി പാഠങ്ങളിൻ കീഴ് അടിമപ്പെട്ടിരുന്നു.
  • KJV

    Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
  • KJVP

    Even G2532 so G3779 we, G2249 when G3753 we were G2258 children, G3516 were G2258 in bondage G1402 under G5259 the G3588 elements G4747 of the G3588 world: G2889
  • YLT

    so also we, when we were babes, under the elements of the world were in servitude,
  • ASV

    So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
  • WEB

    So we also, when we were children, were held in bondage under the elements of the world.
  • ESV

    In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
  • RV

    So we also, when we were children, were held in bondage under the rudiments of the world:
  • RSV

    So with us; when we were children, we were slaves to the elemental spirits of the universe.
  • NLT

    And that's the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.
  • NET

    So also we, when we were minors, were enslaved under the basic forces of the world.
  • ERVEN

    It is the same for us. We were once like children, slaves to the useless rules of this world.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References