സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 4:8
MOV
8. എന്നാൽ അന്നു നിങ്ങൾ ദൈവത്തെ അറിയാതെ സ്വഭാവത്താൽ ദൈവങ്ങളല്ലാത്തവർക്കു അടിമപ്പെട്ടിരുന്നു.



KJV
8. Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.

KJVP
8. Howbeit G235 then, G5119 when G3303 ye knew G1492 not G3756 God, G2316 ye did service G1398 unto them which by nature G5449 are G5607 no G3361 gods. G2316

YLT
8. But then, indeed, not having known God, ye were in servitude to those not by nature gods,

ASV
8. Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods:

WEB
8. However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.

ESV
8. Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods.

RV
8. Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them which by nature are no gods:

RSV
8. Formerly, when you did not know God, you were in bondage to beings that by nature are no gods;

NLT
8. Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist.

NET
8. Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all.

ERVEN
8. In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real.



Notes

No Verse Added

History

ഗലാത്യർ 4:8

  • എന്നാൽ അന്നു നിങ്ങൾ ദൈവത്തെ അറിയാതെ സ്വഭാവത്താൽ ദൈവങ്ങളല്ലാത്തവർക്കു അടിമപ്പെട്ടിരുന്നു.
  • KJV

    Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods.
  • KJVP

    Howbeit G235 then, G5119 when G3303 ye knew G1492 not G3756 God, G2316 ye did service G1398 unto them which by nature G5449 are G5607 no G3361 gods. G2316
  • YLT

    But then, indeed, not having known God, ye were in servitude to those not by nature gods,
  • ASV

    Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them that by nature are no gods:
  • WEB

    However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
  • ESV

    Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods.
  • RV

    Howbeit at that time, not knowing God, ye were in bondage to them which by nature are no gods:
  • RSV

    Formerly, when you did not know God, you were in bondage to beings that by nature are no gods;
  • NLT

    Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist.
  • NET

    Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all.
  • ERVEN

    In the past you did not know God. You were slaves to gods that were not real.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References