സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 4:16
MOV
16. അങ്ങനെയിരിക്കെ നിങ്ങളോടു സത്യം പറകകൊണ്ടു ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു ശത്രുവായിപ്പോയോ?



KJV
16. Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?

KJVP
16. Am I therefore G5620 become G1096 your G5216 enemy, G2190 because I tell you the truth G226 G5213 ?

YLT
16. so that your enemy have I become, being true to you?

ASV
16. So then am I become your enemy, by telling you the truth?

WEB
16. So then, have I become your enemy by telling you the truth?

ESV
16. Have I then become your enemy by telling you the truth?

RV
16. So then am I become your enemy, because I tell you the truth?

RSV
16. Have I then become your enemy by telling you the truth?

NLT
16. Have I now become your enemy because I am telling you the truth?

NET
16. So then, have I become your enemy by telling you the truth?

ERVEN
16. Am I now your enemy because I tell you the truth?



Notes

No Verse Added

History

ഗലാത്യർ 4:16

  • അങ്ങനെയിരിക്കെ നിങ്ങളോടു സത്യം പറകകൊണ്ടു ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു ശത്രുവായിപ്പോയോ?
  • KJV

    Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
  • KJVP

    Am I therefore G5620 become G1096 your G5216 enemy, G2190 because I tell you the truth G226 G5213 ?
  • YLT

    so that your enemy have I become, being true to you?
  • ASV

    So then am I become your enemy, by telling you the truth?
  • WEB

    So then, have I become your enemy by telling you the truth?
  • ESV

    Have I then become your enemy by telling you the truth?
  • RV

    So then am I become your enemy, because I tell you the truth?
  • RSV

    Have I then become your enemy by telling you the truth?
  • NLT

    Have I now become your enemy because I am telling you the truth?
  • NET

    So then, have I become your enemy by telling you the truth?
  • ERVEN

    Am I now your enemy because I tell you the truth?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References