സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 4:11
MOV
11. ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി അദ്ധ്വാനിച്ചതു വെറുതെയായി എന്നു ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.



KJV
11. I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.

KJVP
11. I am afraid G5399 of you, G5209 lest G3381 I have bestowed upon you labor G2872 G1519 G5209 in vain. G1500

YLT
11. I am afraid of you, lest in vain I did labour toward you.

ASV
11. I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.

WEB
11. I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you.

ESV
11. I am afraid I may have labored over you in vain.

RV
11. I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labour upon you in vain.

RSV
11. I am afraid I have labored over you in vain.

NLT
11. I fear for you. Perhaps all my hard work with you was for nothing.

NET
11. I fear for you that my work for you may have been in vain.

ERVEN
11.



Notes

No Verse Added

History

ഗലാത്യർ 4:11

  • ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി അദ്ധ്വാനിച്ചതു വെറുതെയായി എന്നു ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.
  • KJV

    I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
  • KJVP

    I am afraid G5399 of you, G5209 lest G3381 I have bestowed upon you labor G2872 G1519 G5209 in vain. G1500
  • YLT

    I am afraid of you, lest in vain I did labour toward you.
  • ASV

    I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.
  • WEB

    I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you.
  • ESV

    I am afraid I may have labored over you in vain.
  • RV

    I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labour upon you in vain.
  • RSV

    I am afraid I have labored over you in vain.
  • NLT

    I fear for you. Perhaps all my hard work with you was for nothing.
  • NET

    I fear for you that my work for you may have been in vain.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References