സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 11:23
MOV
23. യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു അമോർയ്യരെ നീക്കിക്കളഞ്ഞിരിക്കെ നീ അവരുടെ അവകാശം അടക്കുവാൻ പോകുന്നുവോ?



KJV
23. So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?

KJVP
23. So now H6258 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 hath dispossessed H3423 H853 the Amorites H567 from before H4480 H6440 his people H5971 Israel, H3478 and shouldest thou H859 possess H3423 it?

YLT
23. `And now, Jehovah, God of Israel, hath dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and thou wouldst possess it!

ASV
23. So now Jehovah, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them?

WEB
23. So now Yahweh, the God of Israel, has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess them?

ESV
23. So then the LORD, the God of Israel, dispossessed the Amorites from before his people Israel; and are you to take possession of them?

RV
23. So now the LORD, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them?

RSV
23. So then the LORD, the God of Israel, dispossessed the Amorites from before his people Israel; and are you to take possession of them?

NLT
23. "So you see, it was the LORD, the God of Israel, who took away the land from the Amorites and gave it to Israel. Why, then, should we give it back to you?

NET
23. Since the LORD God of Israel has driven out the Amorites before his people Israel, do you think you can just take it from them?

ERVEN
23. "It was the Lord, the God of Israel, who forced the Amorites to leave their land. And he gave the land to the Israelites. Do you think you can make the Israelites leave this land?



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 11:23

  • യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു അമോർയ്യരെ നീക്കിക്കളഞ്ഞിരിക്കെ നീ അവരുടെ അവകാശം അടക്കുവാൻ പോകുന്നുവോ?
  • KJV

    So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?
  • KJVP

    So now H6258 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 hath dispossessed H3423 H853 the Amorites H567 from before H4480 H6440 his people H5971 Israel, H3478 and shouldest thou H859 possess H3423 it?
  • YLT

    `And now, Jehovah, God of Israel, hath dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and thou wouldst possess it!
  • ASV

    So now Jehovah, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them?
  • WEB

    So now Yahweh, the God of Israel, has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess them?
  • ESV

    So then the LORD, the God of Israel, dispossessed the Amorites from before his people Israel; and are you to take possession of them?
  • RV

    So now the LORD, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them?
  • RSV

    So then the LORD, the God of Israel, dispossessed the Amorites from before his people Israel; and are you to take possession of them?
  • NLT

    "So you see, it was the LORD, the God of Israel, who took away the land from the Amorites and gave it to Israel. Why, then, should we give it back to you?
  • NET

    Since the LORD God of Israel has driven out the Amorites before his people Israel, do you think you can just take it from them?
  • ERVEN

    "It was the Lord, the God of Israel, who forced the Amorites to leave their land. And he gave the land to the Israelites. Do you think you can make the Israelites leave this land?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References