MOV
1. ഗിലെയാദ്യനായ യിഫ്താഹ് പരാക്രമശാലി എങ്കിലും വേശ്യാപുത്രൻ ആയിരുന്നു; യിഫ്താഹിന്റെ ജനകനോ ഗിലെയാദ് ആയിരുന്നു.
KJV
1. Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he [was] the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.
KJVP
1. Now Jephthah H3316 the Gileadite H1569 was H1961 a mighty man H1368 of valor, H2428 and he H1931 [was] the son H1121 of a harlot H802 H2181 : and Gilead H1568 begot H3205 H853 Jephthah. H3316
YLT
1. And Jephthah the Gileadite hath been a mighty man of valour, and he [is] son of a woman, a harlot; and Gilead begetteth Jephthah,
ASV
1. Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, and he was the son of a harlot: and Gilead begat Jephthah.
WEB
1. Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, and he was the son of a prostitute: and Gilead became the father of Jephthah.
ESV
1. Now Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a prostitute. Gilead was the father of Jephthah.
RV
1. Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.
RSV
1. Now Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a harlot. Gilead was the father of Jephthah.
NLT
1. Now Jephthah of Gilead was a great warrior. He was the son of Gilead, but his mother was a prostitute.
NET
1. Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.
ERVEN
1. Jephthah was from the tribe of Gilead. He was a strong soldier. But Jephthah was the son of a prostitute. His father was a man named Gilead.