സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 30:13
MOV
13. ഞാൻ ഭാഗ്യവതി; സ്ത്രികൾ എന്നെ ഭാഗ്യവതിയെന്നു പറയും എന്നു ലേയാ പറഞ്ഞു അവന്നു ആശേർ എന്നു പേരിട്ടു.



KJV
13. And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.

KJVP
13. And Leah H3812 said, H559 Happy H837 am I, for H3588 the daughters H1323 will call me blessed: H833 and she called H7121 H853 his name H8034 Asher. H836

YLT
13. and Leah saith, `Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;` and she calleth his name Asher.

ASV
13. And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.

WEB
13. Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.

ESV
13. And Leah said, "Happy am I! For women have called me happy." So she called his name Asher.

RV
13. And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.

RSV
13. And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she called his name Asher.

NLT
13. And Leah named him Asher, for she said, "What joy is mine! Now the other women will celebrate with me."

NET
13. Leah said, "How happy I am, for women will call me happy!" So she named him Asher.

ERVEN
13. Leah said, "I am very happy! Now women will call me happy." So she named that son Asher.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 30:13

  • ഞാൻ ഭാഗ്യവതി; സ്ത്രികൾ എന്നെ ഭാഗ്യവതിയെന്നു പറയും എന്നു ലേയാ പറഞ്ഞു അവന്നു ആശേർ എന്നു പേരിട്ടു.
  • KJV

    And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
  • KJVP

    And Leah H3812 said, H559 Happy H837 am I, for H3588 the daughters H1323 will call me blessed: H833 and she called H7121 H853 his name H8034 Asher. H836
  • YLT

    and Leah saith, `Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;` and she calleth his name Asher.
  • ASV

    And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
  • WEB

    Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
  • ESV

    And Leah said, "Happy am I! For women have called me happy." So she called his name Asher.
  • RV

    And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
  • RSV

    And Leah said, "Happy am I! For the women will call me happy"; so she called his name Asher.
  • NLT

    And Leah named him Asher, for she said, "What joy is mine! Now the other women will celebrate with me."
  • NET

    Leah said, "How happy I am, for women will call me happy!" So she named him Asher.
  • ERVEN

    Leah said, "I am very happy! Now women will call me happy." So she named that son Asher.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References