സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 30:27
MOV
27. ലാബാൻ അവനോടു: നിനക്കു എന്നോടു ദയ ഉണ്ടെങ്കിൽ പോകരുതേ; നിന്റെ നിമിത്തം യഹോവ എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു എന്നു എനിക്കു ബോദ്ധ്യമായിരിക്കുന്നു.



KJV
27. And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, [tarry: for] I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.

KJVP
27. And Laban H3837 said H559 unto H413 him , I pray thee, H4994 if H518 I have found H4672 favor H2580 in thine eyes, H5869 [tarry:] [for] I have learned by experience H5172 that the LORD H3068 hath blessed H1288 me for thy sake. H1558

YLT
27. And Laban saith unto him, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes -- I have observed diligently that Jehovah doth bless me for thy sake.`

ASV
27. And Laban said unto him, If now I have found favor in thine eyes, tarry: for I have divined that Jehovah hath blessed me for thy sake.

WEB
27. Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."

ESV
27. But Laban said to him, "If I have found favor in your sight, I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you.

RV
27. And Laban said unto him, If now I have found favour in thine eyes, {cf15i tarry}: {cf15i for} I have divined that the LORD hath blessed me for thy sake.

RSV
27. But Laban said to him, "If you will allow me to say so, I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you;

NLT
27. "Please listen to me," Laban replied. "I have become wealthy, for the LORD has blessed me because of you.

NET
27. But Laban said to him, "If I have found favor in your sight, please stay here, for I have learned by divination that the LORD has blessed me on account of you."

ERVEN
27. Laban said to him, "Please, let me say something. I know that the Lord has blessed me because of you.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 30:27

  • ലാബാൻ അവനോടു: നിനക്കു എന്നോടു ദയ ഉണ്ടെങ്കിൽ പോകരുതേ; നിന്റെ നിമിത്തം യഹോവ എന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു എന്നു എനിക്കു ബോദ്ധ്യമായിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
  • KJVP

    And Laban H3837 said H559 unto H413 him , I pray thee, H4994 if H518 I have found H4672 favor H2580 in thine eyes, H5869 tarry: for I have learned by experience H5172 that the LORD H3068 hath blessed H1288 me for thy sake. H1558
  • YLT

    And Laban saith unto him, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes -- I have observed diligently that Jehovah doth bless me for thy sake.`
  • ASV

    And Laban said unto him, If now I have found favor in thine eyes, tarry: for I have divined that Jehovah hath blessed me for thy sake.
  • WEB

    Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."
  • ESV

    But Laban said to him, "If I have found favor in your sight, I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you.
  • RV

    And Laban said unto him, If now I have found favour in thine eyes, {cf15i tarry}: {cf15i for} I have divined that the LORD hath blessed me for thy sake.
  • RSV

    But Laban said to him, "If you will allow me to say so, I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you;
  • NLT

    "Please listen to me," Laban replied. "I have become wealthy, for the LORD has blessed me because of you.
  • NET

    But Laban said to him, "If I have found favor in your sight, please stay here, for I have learned by divination that the LORD has blessed me on account of you."
  • ERVEN

    Laban said to him, "Please, let me say something. I know that the Lord has blessed me because of you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References