MOV
9. പിന്നെ യഹോവ കയീനോടു: നിന്റെ അനുജനായ ഹാബെൽ എവിടെ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു: ഞാൻ അറിയുന്നില്ല; ഞാൻ എന്റെ അനുജന്റെ കാവൽക്കാരനോ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
KJV
9. And the LORD said unto Cain, Where [is] Abel thy brother? And he said, I know not: [Am] I my brother’s keeper?
KJVP
9. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Cain, H7014 Where H335 [is] Abel H1893 thy brother H251 ? And he said, H559 I know H3045 not: H3808 [Am] I H595 my brother's H251 keeper H8104 ?
YLT
9. And Jehovah saith unto Cain, `Where [is] Abel thy brother?` and he saith, `I have not known; my brother`s keeper -- I?`
ASV
9. And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brothers keeper?
WEB
9. Yahweh said to Cain, "Where is Abel, your brother?" He said, "I don\'t know. Am I my brother\'s keeper?"
ESV
9. Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
RV
9. And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother-s keeper?
RSV
9. Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?"
NLT
9. Afterward the LORD asked Cain, "Where is your brother? Where is Abel?" "I don't know," Cain responded. "Am I my brother's guardian?"
NET
9. Then the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" And he replied, "I don't know! Am I my brother's guardian?"
ERVEN
9. Later, the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain answered, "I don't know. Is it my job to watch over my brother?"