സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 25:40
MOV
40. പർവ്വതത്തിൽവെച്ചു കാണിച്ചുതന്ന മാതൃകപ്രകാരം അവയെ ഉണ്ടാക്കുവാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളേണം.



KJV
40. And look that thou make [them] after their pattern, which was shewed thee in the mount.

KJVP
40. And look H7200 that thou make H6213 [them] after their pattern, H8403 which H834 was showed H7200 thee H859 in the mount. H2022

YLT
40. And see thou and do [them] by their pattern which thou art shewn in the mount.

ASV
40. And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.

WEB
40. See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.

ESV
40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.

RV
40. And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount.

RSV
40. And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.

NLT
40. "Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.

NET
40. Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.

ERVEN
40. Be very careful to make everything exactly the way I showed you on the mountain.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 25:40

  • പർവ്വതത്തിൽവെച്ചു കാണിച്ചുതന്ന മാതൃകപ്രകാരം അവയെ ഉണ്ടാക്കുവാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളേണം.
  • KJV

    And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
  • KJVP

    And look H7200 that thou make H6213 them after their pattern, H8403 which H834 was showed H7200 thee H859 in the mount. H2022
  • YLT

    And see thou and do them by their pattern which thou art shewn in the mount.
  • ASV

    And see that thou make them after their pattern, which hath been showed thee in the mount.
  • WEB

    See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
  • ESV

    And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
  • RV

    And see that thou make them after their pattern, which hath been shewed thee in the mount.
  • RSV

    And see that you make them after the pattern for them, which is being shown you on the mountain.
  • NLT

    "Be sure that you make everything according to the pattern I have shown you here on the mountain.
  • NET

    Now be sure to make them according to the pattern you were shown on the mountain.
  • ERVEN

    Be very careful to make everything exactly the way I showed you on the mountain.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References