സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19:18
MOV
18. പ്രത്യാശയുള്ളേടത്തോളം നിന്റെ മകനെ ശിക്ഷിക്ക; എങ്കിലും അവനെ കൊല്ലുവാൻ തക്കവണ്ണം ഭാവിക്കരുതു.



KJV
18. Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

KJVP
18. Chasten H3256 thy son H1121 while H3588 there is H3426 hope, H8615 and let not H408 thy soul H5315 spare H5375 for H413 his crying. H4191

YLT
18. Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.

ASV
18. Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.

WEB
18. Discipline your son, for there is hope; Don\'t be a willing party to his death.

ESV
18. Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.

RV
18. Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.

RSV
18. Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction.

NLT
18. Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.

NET
18. Discipline your child, for there is hope, but do not set your heart on causing his death.

ERVEN
18. Discipline your children while there is still hope. Avoiding it can be deadly.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19:18

  • പ്രത്യാശയുള്ളേടത്തോളം നിന്റെ മകനെ ശിക്ഷിക്ക; എങ്കിലും അവനെ കൊല്ലുവാൻ തക്കവണ്ണം ഭാവിക്കരുതു.
  • KJV

    Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
  • KJVP

    Chasten H3256 thy son H1121 while H3588 there is H3426 hope, H8615 and let not H408 thy soul H5315 spare H5375 for H413 his crying. H4191
  • YLT

    Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
  • ASV

    Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
  • WEB

    Discipline your son, for there is hope; Don\'t be a willing party to his death.
  • ESV

    Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.
  • RV

    Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
  • RSV

    Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction.
  • NLT

    Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.
  • NET

    Discipline your child, for there is hope, but do not set your heart on causing his death.
  • ERVEN

    Discipline your children while there is still hope. Avoiding it can be deadly.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References