സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19:24
MOV
24. മടിയൻ തന്റെ കൈ തളികയിൽ പൂത്തുന്നു; വായിലേക്കു തിരികെ കൊണ്ടുവരികയില്ല.



KJV
24. A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.

KJVP
24. A slothful H6102 [man] hideth H2934 his hand H3027 in [his] bosom, H6747 and will not H3808 so much H1571 as bring it to his mouth again H413 H6310. H7725

YLT
24. The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.

ASV
24. The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.

WEB
24. The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.

ESV
24. The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.

RV
24. The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.

RSV
24. The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.

NLT
24. Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.

NET
24. The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!

ERVEN
24. Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 19:24

  • മടിയൻ തന്റെ കൈ തളികയിൽ പൂത്തുന്നു; വായിലേക്കു തിരികെ കൊണ്ടുവരികയില്ല.
  • KJV

    A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
  • KJVP

    A slothful H6102 man hideth H2934 his hand H3027 in his bosom, H6747 and will not H3808 so much H1571 as bring it to his mouth again H413 H6310. H7725
  • YLT

    The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
  • ASV

    The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
  • WEB

    The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
  • ESV

    The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
  • RV

    The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
  • RSV

    The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.
  • NLT

    Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.
  • NET

    The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
  • ERVEN

    Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References