സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8:5
MOV
5. അല്പബുദ്ധികളേ, സൂക്ഷ്മബുദ്ധി ഗ്രഹിച്ചുകൊൾവിൻ; മൂഢന്മാരേ, വിവേകഹൃദയന്മാരാകുവിൻ.



KJV
5. O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.

KJVP
5. O ye simple, H6612 understand H995 wisdom: H6195 and , ye fools, H3684 be ye of an understanding H995 heart. H3820

YLT
5. Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,

ASV
5. O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.

WEB
5. You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.

ESV
5. O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense.

RV
5. O ye simple, understand subtilty; and, ye fools, be ye of an understanding heart.

RSV
5. O simple ones, learn prudence; O foolish men, pay attention.

NLT
5. You simple people, use good judgment. You foolish people, show some understanding.

NET
5. You who are naive, discern wisdom! And you fools, understand discernment!

ERVEN
5. You who are ignorant, learn to be wise. You who are foolish, get some common sense.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 8:5

  • അല്പബുദ്ധികളേ, സൂക്ഷ്മബുദ്ധി ഗ്രഹിച്ചുകൊൾവിൻ; മൂഢന്മാരേ, വിവേകഹൃദയന്മാരാകുവിൻ.
  • KJV

    O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
  • KJVP

    O ye simple, H6612 understand H995 wisdom: H6195 and , ye fools, H3684 be ye of an understanding H995 heart. H3820
  • YLT

    Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,
  • ASV

    O ye simple, understand prudence; And, ye fools, be of an understanding heart.
  • WEB

    You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
  • ESV

    O simple ones, learn prudence; O fools, learn sense.
  • RV

    O ye simple, understand subtilty; and, ye fools, be ye of an understanding heart.
  • RSV

    O simple ones, learn prudence; O foolish men, pay attention.
  • NLT

    You simple people, use good judgment. You foolish people, show some understanding.
  • NET

    You who are naive, discern wisdom! And you fools, understand discernment!
  • ERVEN

    You who are ignorant, learn to be wise. You who are foolish, get some common sense.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References