സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 14:14
MOV
14. ഞാൻ മേഘോന്നതങ്ങൾക്കു മീതെ കയറും; ഞാൻ അത്യുന്നതനോടു സമനാകും” എന്നല്ലോ നീ ഹൃദയത്തിൽ പറഞ്ഞതു.



KJV
14. I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

KJVP
14. I will ascend H5927 above H5921 the heights H1116 of the clouds; H5645 I will be like H1819 the most High. H5945

YLT
14. I go up above the heights of a thick cloud, I am like to the Most High.

ASV
14. I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.

WEB
14. I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.

ESV
14. I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'

RV
14. I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.

RSV
14. I will ascend above the heights of the clouds, I will make myself like the Most High.'

NLT
14. I will climb to the highest heavens and be like the Most High.'

NET
14. I will climb up to the tops of the clouds; I will make myself like the Most High!"

ERVEN
14. I will go up to the altar above the tops of the clouds. I will be like God Most High."



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 14:14

  • ഞാൻ മേഘോന്നതങ്ങൾക്കു മീതെ കയറും; ഞാൻ അത്യുന്നതനോടു സമനാകും” എന്നല്ലോ നീ ഹൃദയത്തിൽ പറഞ്ഞതു.
  • KJV

    I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
  • KJVP

    I will ascend H5927 above H5921 the heights H1116 of the clouds; H5645 I will be like H1819 the most High. H5945
  • YLT

    I go up above the heights of a thick cloud, I am like to the Most High.
  • ASV

    I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.
  • WEB

    I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.
  • ESV

    I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'
  • RV

    I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.
  • RSV

    I will ascend above the heights of the clouds, I will make myself like the Most High.'
  • NLT

    I will climb to the highest heavens and be like the Most High.'
  • NET

    I will climb up to the tops of the clouds; I will make myself like the Most High!"
  • ERVEN

    I will go up to the altar above the tops of the clouds. I will be like God Most High."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References