സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 51:39
MOV
39. അവർ ജയമത്തരായിരിക്കുമ്പോൾ ഉല്ലസിച്ചു ഉണരാതവണ്ണം നിത്യനിദ്ര കൊള്ളേണ്ടതിന്നു ഞാൻ അവർക്കു ഒരു പാനീയം ഒരുക്കി അവരെ ലഹരി പിടിപ്പിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.



KJV
39. In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.

KJVP
39. In their heat H2527 I will make H7896 H853 their feasts, H4960 and I will make them drunken, H7937 that H4616 they may rejoice, H5937 and sleep H3462 a perpetual H5769 sleep, H8142 and not H3808 wake, H6974 saith H5002 the LORD. H3068

YLT
39. In their heat I make their banquets, And I have caused them to drink, so that they exult, And have slept a sleep age-during, And awake not -- an affirmation of Jehovah.

ASV
39. When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.

WEB
39. When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, says Yahweh.

ESV
39. While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, that they may become merry, then sleep a perpetual sleep and not wake, declares the LORD.

RV
39. When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.

RSV
39. While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, till they swoon away and sleep a perpetual sleep and not wake, says the LORD.

NLT
39. And while they lie inflamed with all their wine, I will prepare a different kind of feast for them. I will make them drink until they fall asleep, and they will never wake up again," says the LORD.

NET
39. When their appetites are all stirred up, I will set out a banquet for them. I will make them drunk so that they will pass out, they will fall asleep forever, they will never wake up," says the LORD.

ERVEN
39. They are acting like powerful lions. I will give a party for them. I will make them drunk. They will laugh and have a good time, and then they will sleep forever. They will never wake up." This is what the Lord said.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 51:39

  • അവർ ജയമത്തരായിരിക്കുമ്പോൾ ഉല്ലസിച്ചു ഉണരാതവണ്ണം നിത്യനിദ്ര കൊള്ളേണ്ടതിന്നു ഞാൻ അവർക്കു ഒരു പാനീയം ഒരുക്കി അവരെ ലഹരി പിടിപ്പിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
  • KJVP

    In their heat H2527 I will make H7896 H853 their feasts, H4960 and I will make them drunken, H7937 that H4616 they may rejoice, H5937 and sleep H3462 a perpetual H5769 sleep, H8142 and not H3808 wake, H6974 saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    In their heat I make their banquets, And I have caused them to drink, so that they exult, And have slept a sleep age-during, And awake not -- an affirmation of Jehovah.
  • ASV

    When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
  • WEB

    When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, says Yahweh.
  • ESV

    While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, that they may become merry, then sleep a perpetual sleep and not wake, declares the LORD.
  • RV

    When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
  • RSV

    While they are inflamed I will prepare them a feast and make them drunk, till they swoon away and sleep a perpetual sleep and not wake, says the LORD.
  • NLT

    And while they lie inflamed with all their wine, I will prepare a different kind of feast for them. I will make them drink until they fall asleep, and they will never wake up again," says the LORD.
  • NET

    When their appetites are all stirred up, I will set out a banquet for them. I will make them drunk so that they will pass out, they will fall asleep forever, they will never wake up," says the LORD.
  • ERVEN

    They are acting like powerful lions. I will give a party for them. I will make them drunk. They will laugh and have a good time, and then they will sleep forever. They will never wake up." This is what the Lord said.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References