സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 51:43
MOV
43. അതിന്റെ പട്ടണങ്ങൾ ശൂന്യവും വരണ്ടനിലവും മരുഭൂമിയും ആരും പാർക്കാത്തതും വഴനടക്കാത്തതും ആയ ദേശവും ആയിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു.



KJV
43. Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth [any] son of man pass thereby.

KJVP
43. Her cities H5892 are H1961 a desolation, H8047 a dry H6723 land, H776 and a wilderness, H6160 a land H776 wherein H2004 no H3605 H3808 man H376 dwelleth, H3427 neither H3808 doth [any] son H1121 of man H120 pass H5674 thereby. H2004

YLT
43. Its cities have been for a desolation, A dry land, and a wilderness, A land -- none doth dwell in them, Nor pass over into them doth a son of man.

ASV
43. Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.

WEB
43. Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, neither does any son of man pass thereby.

ESV
43. Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.

RV
43. Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.

RSV
43. Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.

NLT
43. Her cities now lie in ruins; she is a dry wasteland where no one lives or even passes by.

NET
43. The towns of Babylonia have become heaps of ruins. She has become a dry and barren desert. No one lives in those towns any more. No one even passes through them.

ERVEN
43. Babylon will be like a dry, desert land. Its cities will be empty ruins. No one will live in those cities. No one will even travel through them.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 51:43

  • അതിന്റെ പട്ടണങ്ങൾ ശൂന്യവും വരണ്ടനിലവും മരുഭൂമിയും ആരും പാർക്കാത്തതും വഴനടക്കാത്തതും ആയ ദേശവും ആയിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
  • KJVP

    Her cities H5892 are H1961 a desolation, H8047 a dry H6723 land, H776 and a wilderness, H6160 a land H776 wherein H2004 no H3605 H3808 man H376 dwelleth, H3427 neither H3808 doth any son H1121 of man H120 pass H5674 thereby. H2004
  • YLT

    Its cities have been for a desolation, A dry land, and a wilderness, A land -- none doth dwell in them, Nor pass over into them doth a son of man.
  • ASV

    Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
  • WEB

    Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land in which no man dwells, neither does any son of man pass thereby.
  • ESV

    Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.
  • RV

    Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
  • RSV

    Her cities have become a horror, a land of drought and a desert, a land in which no one dwells, and through which no son of man passes.
  • NLT

    Her cities now lie in ruins; she is a dry wasteland where no one lives or even passes by.
  • NET

    The towns of Babylonia have become heaps of ruins. She has become a dry and barren desert. No one lives in those towns any more. No one even passes through them.
  • ERVEN

    Babylon will be like a dry, desert land. Its cities will be empty ruins. No one will live in those cities. No one will even travel through them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References