സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 51:38
MOV
38. അവർ ഒക്കെയും ബാലസിംഹങ്ങളെപ്പോലെ ഗർജ്ജിക്കും; അവർ സിംഹികളുടെ കുട്ടികളെപ്പോലെ മുരളും.



KJV
38. They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.

KJVP
38. They shall roar H7580 together H3162 like lions: H3715 they shall yell H5286 as lions' H738 whelps. H1484

YLT
38. Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions` whelps.

ASV
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions whelps.

WEB
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions\' cubs.

ESV
38. "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' cubs.

RV
38. They shall roar together like young lions; they shall growl as lions- whelps.

RSV
38. "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' whelps.

NLT
38. Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs.

NET
38. The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.

ERVEN
38. "The people of Babylon are like roaring young lions. They growl like baby lions.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 51:38

  • അവർ ഒക്കെയും ബാലസിംഹങ്ങളെപ്പോലെ ഗർജ്ജിക്കും; അവർ സിംഹികളുടെ കുട്ടികളെപ്പോലെ മുരളും.
  • KJV

    They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps.
  • KJVP

    They shall roar H7580 together H3162 like lions: H3715 they shall yell H5286 as lions' H738 whelps. H1484
  • YLT

    Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions` whelps.
  • ASV

    They shall roar together like young lions; they shall growl as lions whelps.
  • WEB

    They shall roar together like young lions; they shall growl as lions\' cubs.
  • ESV

    "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' cubs.
  • RV

    They shall roar together like young lions; they shall growl as lions- whelps.
  • RSV

    "They shall roar together like lions; they shall growl like lions' whelps.
  • NLT

    Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs.
  • NET

    The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.
  • ERVEN

    "The people of Babylon are like roaring young lions. They growl like baby lions.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References