സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 7:7
MOV
7. ദേശനിവാസിയേ, ആപത്തു നിനക്കു വന്നിരിക്കുന്നു; കാലമായി, നാൾ അടുത്തു; മലകളിൽ ആർപ്പുവിളി; സന്തോഷത്തിന്റെ ആർപ്പുവിളിയല്ല.



KJV
7. The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble [is] near, and not the sounding again of the mountains.

KJVP
7. The morning H6843 is come H935 unto H413 thee , O thou that dwellest H3427 in the land: H776 the time H6256 is come, H935 the day H3117 of trouble H4103 [is] near, H7138 and not H3808 the sounding again H1906 of the mountains. H2022

YLT
7. Come hath the morning unto thee, O inhabitant of the land! Come hath the time, near [is] a day of trouble, And not the shouting of mountains.

ASV
7. Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.

WEB
7. Your doom is come to you, inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, on the mountains.

ESV
7. Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains.

RV
7. Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near; {cf15i a day of} tumult, and not {cf15i of} joyful shouting, upon the mountains.

RSV
7. Your doom has come to you, O inhabitant of the land; the time has come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting upon the mountains.

NLT
7. O people of Israel, the day of your destruction is dawning. The time has come; the day of trouble is near. Shouts of anguish will be heard on the mountains, not shouts of joy.

NET
7. Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains.

ERVEN
7. You people living in Israel, do you hear the whistle? The enemy is coming. That time of punishment is coming very soon. The noise of the enemy is getting louder and louder on the mountains.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 7:7

  • ദേശനിവാസിയേ, ആപത്തു നിനക്കു വന്നിരിക്കുന്നു; കാലമായി, നാൾ അടുത്തു; മലകളിൽ ആർപ്പുവിളി; സന്തോഷത്തിന്റെ ആർപ്പുവിളിയല്ല.
  • KJV

    The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
  • KJVP

    The morning H6843 is come H935 unto H413 thee , O thou that dwellest H3427 in the land: H776 the time H6256 is come, H935 the day H3117 of trouble H4103 is near, H7138 and not H3808 the sounding again H1906 of the mountains. H2022
  • YLT

    Come hath the morning unto thee, O inhabitant of the land! Come hath the time, near is a day of trouble, And not the shouting of mountains.
  • ASV

    Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.
  • WEB

    Your doom is come to you, inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, on the mountains.
  • ESV

    Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The time has come; the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting on the mountains.
  • RV

    Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near; {cf15i a day of} tumult, and not {cf15i of} joyful shouting, upon the mountains.
  • RSV

    Your doom has come to you, O inhabitant of the land; the time has come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting upon the mountains.
  • NLT

    O people of Israel, the day of your destruction is dawning. The time has come; the day of trouble is near. Shouts of anguish will be heard on the mountains, not shouts of joy.
  • NET

    Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains.
  • ERVEN

    You people living in Israel, do you hear the whistle? The enemy is coming. That time of punishment is coming very soon. The noise of the enemy is getting louder and louder on the mountains.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References