സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 7:2
MOV
2. മനുഷ്യപുത്രാ, യഹോവയായ കർത്താവു യിസ്രായേൽദേശത്തോടു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അവസാനം! ദേശത്തിന്റെ നാലുഭാഗത്തും അവസാനം വന്നിരിക്കുന്നു.



KJV
2. Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

KJVP
2. Also, thou H859 son H1121 of man, H120 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 unto the land H127 of Israel; H3478 An end, H7093 the end H7093 is come H935 upon H5921 the four H702 corners H3671 of the land. H776

YLT
2. An end, come hath the end on the four corners of the land.

ASV
2. And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.

WEB
2. You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end: the end is come on the four corners of the land.

ESV
2. "And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.

RV
2. And thou, son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.

RSV
2. "And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.

NLT
2. "Son of man, this is what the Sovereign LORD says to Israel: "The end is here! Wherever you look-- east, west, north, or south-- your land is finished.

NET
2. "You, son of man— this is what the sovereign LORD says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land!

ERVEN
2. He said, "Now, son of man, here is a message from the Lord God. This message is for the land of Israel: "The end! The end is coming. The whole country will be destroyed.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 7:2

  • മനുഷ്യപുത്രാ, യഹോവയായ കർത്താവു യിസ്രായേൽദേശത്തോടു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അവസാനം! ദേശത്തിന്റെ നാലുഭാഗത്തും അവസാനം വന്നിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
  • KJVP

    Also, thou H859 son H1121 of man, H120 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 unto the land H127 of Israel; H3478 An end, H7093 the end H7093 is come H935 upon H5921 the four H702 corners H3671 of the land. H776
  • YLT

    An end, come hath the end on the four corners of the land.
  • ASV

    And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.
  • WEB

    You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end: the end is come on the four corners of the land.
  • ESV

    "And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
  • RV

    And thou, son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.
  • RSV

    "And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
  • NLT

    "Son of man, this is what the Sovereign LORD says to Israel: "The end is here! Wherever you look-- east, west, north, or south-- your land is finished.
  • NET

    "You, son of man— this is what the sovereign LORD says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land!
  • ERVEN

    He said, "Now, son of man, here is a message from the Lord God. This message is for the land of Israel: "The end! The end is coming. The whole country will be destroyed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References