സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 7:22
MOV
22. ഞൻ എന്റെ മുഖം അവരിൽനിന്നു തിരിക്കും. അവർ എന്റെ വിധിയെ അശുദ്ധമാക്കും; കവർച്ചക്കാർ അതിന്നകത്തു കടന്നു അതിനെ അശുദ്ധമാക്കും.



KJV
22. My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret [place:] for the robbers shall enter into it, and defile it.

KJVP
22. My face H6440 will I turn H5437 also from H4480 them , and they shall pollute H2490 H853 my secret H6845 [place] : for the robbers H6530 shall enter H935 into it , and defile H2490 it.

YLT
22. And I have turned My face from them, And they have polluted My hidden place, Yea, come into it have destroyers, and polluted it.

ASV
22. My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.

WEB
22. My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.

ESV
22. I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.

RV
22. My face will I turn also from them, and they shall profane my secret {cf15i place}: and robbers shall enter into it, and profane it.

RSV
22. I will turn my face from them, that they may profane my precious place; robbers shall enter and profane it,

NLT
22. I will turn my eyes from them as these robbers invade and defile my treasured land.

NET
22. I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it.

ERVEN
22. I will turn my head away from them—I will not look at them. The strangers will ruin my Temple—they will go into the secret parts of that holy building and make it unfit for worship.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 7:22

  • ഞൻ എന്റെ മുഖം അവരിൽനിന്നു തിരിക്കും. അവർ എന്റെ വിധിയെ അശുദ്ധമാക്കും; കവർച്ചക്കാർ അതിന്നകത്തു കടന്നു അതിനെ അശുദ്ധമാക്കും.
  • KJV

    My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
  • KJVP

    My face H6440 will I turn H5437 also from H4480 them , and they shall pollute H2490 H853 my secret H6845 place : for the robbers H6530 shall enter H935 into it , and defile H2490 it.
  • YLT

    And I have turned My face from them, And they have polluted My hidden place, Yea, come into it have destroyers, and polluted it.
  • ASV

    My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.
  • WEB

    My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.
  • ESV

    I will turn my face from them, and they shall profane my treasured place. Robbers shall enter and profane it.
  • RV

    My face will I turn also from them, and they shall profane my secret {cf15i place}: and robbers shall enter into it, and profane it.
  • RSV

    I will turn my face from them, that they may profane my precious place; robbers shall enter and profane it,
  • NLT

    I will turn my eyes from them as these robbers invade and defile my treasured land.
  • NET

    I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. Vandals will enter it and desecrate it.
  • ERVEN

    I will turn my head away from them—I will not look at them. The strangers will ruin my Temple—they will go into the secret parts of that holy building and make it unfit for worship.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References