MOV
22. അതു ത്വക്കിന്മേൽ അധികം പരന്നാൽ പുരോഹിതൻ അവനെ അശുദ്ധനെന്നു വിധിക്കേണം; അതു കുഷ്ഠലക്ഷണം തന്നേ.
KJV
22. And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it [is] a plague.
KJVP
22. And if H518 it spread much abroad H6581 H6581 in the skin, H5785 then the priest H3548 shall pronounce him unclean H2930 H853 : it H1931 [is] a plague. H5061
YLT
22. and if it spread greatly in the skin, then hath the priest pronounced him unclean, it [is] a plague;
ASV
22. And if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
WEB
22. If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.
ESV
22. And if it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a disease.
RV
22. And if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
RSV
22. and if it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is diseased.
NLT
22. If during that time the affected area spreads on the skin, the priest must pronounce the person ceremonially unclean, because it is a serious disease.
NET
22. If it is spreading further on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is an infection.
ERVEN
22. If the spot spreads on the skin, the priest must announce that the person is unclean; it is an infection.