സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 9:10
MOV
10. അവൻ വീട്ടിൽ ഭക്ഷണത്തിന്നു ഇരിക്കുമ്പോൾ വളരെ ചുങ്കക്കാരും പാപികളും വന്നു യേശുവിനോടും അവന്റെ ശിഷ്യന്മാരോടും കൂടെ പന്തിയിൽ ഇരുന്നു.



KJV
10. And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

KJVP
10. And G2532 it came to pass, G1096 as Jesus G846 sat at meat G345 in G1722 the G3588 house, G3614 behold, G2400 many G4183 publicans G5057 and G2532 sinners G268 came G2064 and sat down G4873 with him G2424 and G2532 his G846 disciples. G3101

YLT
10. And it came to pass, he reclining (at meat) in the house, that lo, many tax-gatherers and sinners having come, were lying (at meat) with Jesus and his disciples,

ASV
10. And it came to pass, as he sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.

WEB
10. It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.

ESV
10. And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples.

RV
10. And it came to pass, as he sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.

RSV
10. And as he sat at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.

NLT
10. Later, Matthew invited Jesus and his disciples to his home as dinner guests, along with many tax collectors and other disreputable sinners.

NET
10. As Jesus was having a meal in Matthew's house, many tax collectors and sinners came and ate with Jesus and his disciples.

ERVEN
10. Jesus ate dinner at Matthew's house. Many tax collectors and others with bad reputations came and ate with him and his followers.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 9:10

  • അവൻ വീട്ടിൽ ഭക്ഷണത്തിന്നു ഇരിക്കുമ്പോൾ വളരെ ചുങ്കക്കാരും പാപികളും വന്നു യേശുവിനോടും അവന്റെ ശിഷ്യന്മാരോടും കൂടെ പന്തിയിൽ ഇരുന്നു.
  • KJV

    And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.
  • KJVP

    And G2532 it came to pass, G1096 as Jesus G846 sat at meat G345 in G1722 the G3588 house, G3614 behold, G2400 many G4183 publicans G5057 and G2532 sinners G268 came G2064 and sat down G4873 with him G2424 and G2532 his G846 disciples. G3101
  • YLT

    And it came to pass, he reclining (at meat) in the house, that lo, many tax-gatherers and sinners having come, were lying (at meat) with Jesus and his disciples,
  • ASV

    And it came to pass, as he sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
  • WEB

    It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
  • ESV

    And as Jesus reclined at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples.
  • RV

    And it came to pass, as he sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
  • RSV

    And as he sat at table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
  • NLT

    Later, Matthew invited Jesus and his disciples to his home as dinner guests, along with many tax collectors and other disreputable sinners.
  • NET

    As Jesus was having a meal in Matthew's house, many tax collectors and sinners came and ate with Jesus and his disciples.
  • ERVEN

    Jesus ate dinner at Matthew's house. Many tax collectors and others with bad reputations came and ate with him and his followers.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References