സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 9:5
MOV
5. എന്നു പറയുന്നതോ, എഴുന്നേറ്റു നടക്ക എന്നു പറയുന്നതോ, ഏതാകുന്നു എളുപ്പം” എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
5. {SCJ}For whether is easier, to say, [Thy] sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk? {SCJ.}

KJVP
5. {SCJ} For G1063 whether G5101 is G2076 easier, G2123 to say, G2036 [Thy] sins G266 be forgiven G863 thee; G4671 or G2228 to say, G2036 Arise, G1453 and G2532 walk G4043 ? {SCJ.}

YLT
5. for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?

ASV
5. For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?

WEB
5. For which is easier, to say, \'Your sins are forgiven;\' or to say, \'Get up, and walk?\'

ESV
5. For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'?

RV
5. For whether is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?

RSV
5. For which is easier, to say, `Your sins are forgiven,' or to say, `Rise and walk'?

NLT
5. Is it easier to say 'Your sins are forgiven,' or 'Stand up and walk'?

NET
5. Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven' or to say, 'Stand up and walk'?

ERVEN
5. The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, 'Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, 'Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "Stand up. Take your mat and go home."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 9:5

  • എന്നു പറയുന്നതോ, എഴുന്നേറ്റു നടക്ക എന്നു പറയുന്നതോ, ഏതാകുന്നു എളുപ്പം” എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
  • KJVP

    For G1063 whether G5101 is G2076 easier, G2123 to say, G2036 Thy sins G266 be forgiven G863 thee; G4671 or G2228 to say, G2036 Arise, G1453 and G2532 walk G4043 ?
  • YLT

    for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?
  • ASV

    For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
  • WEB

    For which is easier, to say, \'Your sins are forgiven;\' or to say, \'Get up, and walk?\'
  • ESV

    For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'?
  • RV

    For whether is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
  • RSV

    For which is easier, to say, `Your sins are forgiven,' or to say, `Rise and walk'?
  • NLT

    Is it easier to say 'Your sins are forgiven,' or 'Stand up and walk'?
  • NET

    Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven' or to say, 'Stand up and walk'?
  • ERVEN

    The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say, 'Your sins are forgiven.' There's no proof that it really happened. But what if I say to the man, 'Stand up and walk'? Then you will be able to see that I really have this power." So Jesus said to the paralyzed man, "Stand up. Take your mat and go home."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References