സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 9:20
MOV
20. അന്നു പന്ത്രണ്ടു സംവത്സരമായിട്ടു രക്തസ്രവമുള്ളോരു സ്ത്രീ:



KJV
20. And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind [him,] and touched the hem of his garment:

KJVP
20. And G2532 , behold, G2400 a woman, G1135 which was diseased with an issue of blood G131 twelve G1427 years, G2094 came G4334 behind G3693 [him,] and touched G680 the G3588 hem G2899 of his G846 garment: G2440

YLT
20. and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,

ASV
20. And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:

WEB
20. Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the tassels of his garment;

ESV
20. And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,

RV
20. And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:

RSV
20. And behold, a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment;

NLT
20. Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,

NET
20. But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.

ERVEN
20. On the way, there was a woman who had been bleeding for twelve years. She came close behind Jesus and touched the bottom of his coat.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 9:20

  • അന്നു പന്ത്രണ്ടു സംവത്സരമായിട്ടു രക്തസ്രവമുള്ളോരു സ്ത്രീ:
  • KJV

    And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
  • KJVP

    And G2532 , behold, G2400 a woman, G1135 which was diseased with an issue of blood G131 twelve G1427 years, G2094 came G4334 behind G3693 him, and touched G680 the G3588 hem G2899 of his G846 garment: G2440
  • YLT

    and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,
  • ASV

    And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
  • WEB

    Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the tassels of his garment;
  • ESV

    And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
  • RV

    And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
  • RSV

    And behold, a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment;
  • NLT

    Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
  • NET

    But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • ERVEN

    On the way, there was a woman who had been bleeding for twelve years. She came close behind Jesus and touched the bottom of his coat.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References