സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 10:6
MOV
6. അവിടെ ഒരു സമാധാനപുത്രൻ ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സമാധാനം അവന്മേൽ വസിക്കും; ഇല്ലെന്നുവരികിലോ നിങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോരും.



KJV
6. {SCJ}And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again. {SCJ.}

KJVP
6. {SCJ} And G2532 if G1437 G3303 the G3588 son G5207 of peace G1515 be G5600 there, G1563 your G5216 peace G1515 shall rest G1879 upon G1909 it: G846 if not, G1490 it shall turn to you again G344 G1909. G5209 {SCJ.}

YLT
6. and if indeed there may be there the son of peace, rest on it shall your peace; and if not so, upon you it shall turn back.

ASV
6. And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.

WEB
6. If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.

ESV
6. And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.

RV
6. And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.

RSV
6. And if a son of peace is there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.

NLT
6. If those who live there are peaceful, the blessing will stand; if they are not, the blessing will return to you.

NET
6. And if a peace-loving person is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you.

ERVEN
6. If the people living there love peace, your blessing of peace will stay with them. But if not, your blessing of peace will come back to you.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 10:6

  • അവിടെ ഒരു സമാധാനപുത്രൻ ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സമാധാനം അവന്മേൽ വസിക്കും; ഇല്ലെന്നുവരികിലോ നിങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോരും.
  • KJV

    And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.
  • KJVP

    And G2532 if G1437 G3303 the G3588 son G5207 of peace G1515 be G5600 there, G1563 your G5216 peace G1515 shall rest G1879 upon G1909 it: G846 if not, G1490 it shall turn to you again G344 G1909. G5209
  • YLT

    and if indeed there may be there the son of peace, rest on it shall your peace; and if not so, upon you it shall turn back.
  • ASV

    And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
  • WEB

    If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
  • ESV

    And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you.
  • RV

    And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
  • RSV

    And if a son of peace is there, your peace shall rest upon him; but if not, it shall return to you.
  • NLT

    If those who live there are peaceful, the blessing will stand; if they are not, the blessing will return to you.
  • NET

    And if a peace-loving person is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you.
  • ERVEN

    If the people living there love peace, your blessing of peace will stay with them. But if not, your blessing of peace will come back to you.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References