സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 10:23
MOV
23. അവൻ അവരെ അകത്തു വിളിച്ചു പാർപ്പിച്ചു; പിറ്റെന്നാൾ എഴുന്നേറ്റു അവരോടുകൂടെ പുറപ്പെട്ടു; യോപ്പയിലെ സഹോദരന്മാർ ചിലരും അവനോടുകൂടെ പോയി.



KJV
23. Then called he them in, and lodged [them.] And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.

KJVP
23. Then G3767 called he them in G1528 G846 , and lodged G3579 [them.] And G1161 on the G3588 morrow G1887 Peter G4074 went away G1831 with G4862 them, G846 and G2532 certain G5100 brethren G80 from G575 Joppa G2445 accompanied G4905 him. G846

YLT
23. Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him,

ASV
23. So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.

WEB
23. So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.

ESV
23. So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.

RV
23. So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.

RSV
23. So he called them in to be his guests. The next day he rose and went off with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.

NLT
23. So Peter invited the men to stay for the night. The next day he went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.

NET
23. So Peter invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.

ERVEN
23. Peter asked the men to come in and stay for the night. The next day Peter got ready and went away with the three men. Some of the believers from Joppa went with him.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 10:23

  • അവൻ അവരെ അകത്തു വിളിച്ചു പാർപ്പിച്ചു; പിറ്റെന്നാൾ എഴുന്നേറ്റു അവരോടുകൂടെ പുറപ്പെട്ടു; യോപ്പയിലെ സഹോദരന്മാർ ചിലരും അവനോടുകൂടെ പോയി.
  • KJV

    Then called he them in, and lodged them. And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
  • KJVP

    Then G3767 called he them in G1528 G846 , and lodged G3579 them. And G1161 on the G3588 morrow G1887 Peter G4074 went away G1831 with G4862 them, G846 and G2532 certain G5100 brethren G80 from G575 Joppa G2445 accompanied G4905 him. G846
  • YLT

    Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him,
  • ASV

    So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.
  • WEB

    So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
  • ESV

    So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
  • RV

    So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.
  • RSV

    So he called them in to be his guests. The next day he rose and went off with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
  • NLT

    So Peter invited the men to stay for the night. The next day he went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.
  • NET

    So Peter invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
  • ERVEN

    Peter asked the men to come in and stay for the night. The next day Peter got ready and went away with the three men. Some of the believers from Joppa went with him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References