സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 10:25
MOV
25. പത്രൊസ് അകത്തു കയറിയപ്പോൾ കൊർന്നേല്യൊസ് എതിരേറ്റു അവന്റെ കാൽക്കൽ വീണു നമസ്കരിച്ചു.



KJV
25. And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped [him. ]

KJVP
25. And G1161 as G5613 Peter G4074 was G1096 coming in, G1525 Cornelius G2883 met G4876 him, G846 and fell down G4098 at G1909 his feet, G4228 and worshipped G4352 [him.]

YLT
25. and as it came that Peter entered in, Cornelius having met him, having fallen at [his] feet, did bow before [him];

ASV
25. And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.

WEB
25. When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.

ESV
25. When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.

RV
25. And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.

RSV
25. When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.

NLT
25. As Peter entered his home, Cornelius fell at his feet and worshiped him.

NET
25. So when Peter came in, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.

ERVEN
25. When Peter entered the house, Cornelius met him. He fell down at Peter's feet and worshiped him.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 10:25

  • പത്രൊസ് അകത്തു കയറിയപ്പോൾ കൊർന്നേല്യൊസ് എതിരേറ്റു അവന്റെ കാൽക്കൽ വീണു നമസ്കരിച്ചു.
  • KJV

    And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
  • KJVP

    And G1161 as G5613 Peter G4074 was G1096 coming in, G1525 Cornelius G2883 met G4876 him, G846 and fell down G4098 at G1909 his feet, G4228 and worshipped G4352 him.
  • YLT

    and as it came that Peter entered in, Cornelius having met him, having fallen at his feet, did bow before him;
  • ASV

    And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
  • WEB

    When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him.
  • ESV

    When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
  • RV

    And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
  • RSV

    When Peter entered, Cornelius met him and fell down at his feet and worshiped him.
  • NLT

    As Peter entered his home, Cornelius fell at his feet and worshiped him.
  • NET

    So when Peter came in, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
  • ERVEN

    When Peter entered the house, Cornelius met him. He fell down at Peter's feet and worshiped him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References