സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 10:48
MOV
48. പത്രൊസ് അവരെ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തിൽ സ്നാനം കഴിപ്പിപ്പാൻ കല്പിച്ചു. അവൻ ചില ദിവസം അവിടെ താമസിക്കേണം എന്നു അവർ അപേക്ഷിച്ചു.



KJV
48. And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

KJVP
48. And G5037 he commanded G4367 them G846 to be baptized G907 in G1722 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord. G2962 Then G5119 prayed G2065 they him G846 to tarry G1961 certain G5100 days. G2250

YLT
48. he commanded them also to be baptized in the name of the Lord; then they besought him to remain certain days.

ASV
48. And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.

WEB
48. He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.

ESV
48. And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.

RV
48. And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.

RSV
48. And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.

NLT
48. So he gave orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ. Afterward Cornelius asked him to stay with them for several days.

NET
48. So he gave orders to have them baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for several days.

ERVEN
48. So Peter told them to baptize Cornelius and his relatives and friends in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 10:48

  • പത്രൊസ് അവരെ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തിൽ സ്നാനം കഴിപ്പിപ്പാൻ കല്പിച്ചു. അവൻ ചില ദിവസം അവിടെ താമസിക്കേണം എന്നു അവർ അപേക്ഷിച്ചു.
  • KJV

    And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.
  • KJVP

    And G5037 he commanded G4367 them G846 to be baptized G907 in G1722 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord. G2962 Then G5119 prayed G2065 they him G846 to tarry G1961 certain G5100 days. G2250
  • YLT

    he commanded them also to be baptized in the name of the Lord; then they besought him to remain certain days.
  • ASV

    And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.
  • WEB

    He commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay some days.
  • ESV

    And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.
  • RV

    And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.
  • RSV

    And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.
  • NLT

    So he gave orders for them to be baptized in the name of Jesus Christ. Afterward Cornelius asked him to stay with them for several days.
  • NET

    So he gave orders to have them baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for several days.
  • ERVEN

    So Peter told them to baptize Cornelius and his relatives and friends in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References