സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 10:27
MOV
27. അവനോടു സംഭാഷിച്ചും കൊണ്ടു അകത്തു ചെന്നു, അനേകർ വന്നു കൂടിയിരിക്കുന്നതു കണ്ടു അവനോടു:



KJV
27. And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

KJVP
27. And G2532 as he talked with G4926 him, G846 he went in, G1525 and G2532 found G2147 many G4183 that were come together. G4905

YLT
27. and talking with him he went in, and doth find many having come together.

ASV
27. And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:

WEB
27. As he talked with him, he went in and found many gathered together.

ESV
27. And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.

RV
27. And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:

RSV
27. And as he talked with him, he went in and found many persons gathered;

NLT
27. So they talked together and went inside, where many others were assembled.

NET
27. Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together.

ERVEN
27. Peter continued talking with Cornelius. Then Peter went inside and saw a large group of people gathered there.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 10:27

  • അവനോടു സംഭാഷിച്ചും കൊണ്ടു അകത്തു ചെന്നു, അനേകർ വന്നു കൂടിയിരിക്കുന്നതു കണ്ടു അവനോടു:
  • KJV

    And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.
  • KJVP

    And G2532 as he talked with G4926 him, G846 he went in, G1525 and G2532 found G2147 many G4183 that were come together. G4905
  • YLT

    and talking with him he went in, and doth find many having come together.
  • ASV

    And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:
  • WEB

    As he talked with him, he went in and found many gathered together.
  • ESV

    And as he talked with him, he went in and found many persons gathered.
  • RV

    And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:
  • RSV

    And as he talked with him, he went in and found many persons gathered;
  • NLT

    So they talked together and went inside, where many others were assembled.
  • NET

    Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together.
  • ERVEN

    Peter continued talking with Cornelius. Then Peter went inside and saw a large group of people gathered there.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References