സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 11:13
MOV
13. അവൻ തന്റെ വീട്ടിൽ ഒരു ദൂതൻ നില്ക്കുന്നതു കണ്ടു എന്നും നീ യോപ്പയിലേക്കു ആളയച്ചു പത്രൊസ് എന്നു മറുപേരുള്ള ശിമോനെ വരുത്തുക;



KJV
13. And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;

KJVP
13. And G5037 he showed G518 us G2254 how G4459 he had seen G1492 an angel G32 in G1722 his G846 house, G3624 which stood G2476 and G2532 said G2036 unto him, G846 Send G649 men G435 to G1519 Joppa, G2445 and G2532 call for G3343 Simon, G4613 whose surname is G1941 Peter; G4074

YLT
13. he declared also to us how he saw the messenger in his house standing, and saying to him, Send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter,

ASV
13. and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;

WEB
13. He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, \'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter,

ESV
13. And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, 'Send to Joppa and bring Simon who is called Peter;

RV
13. and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;

RSV
13. And he told us how he had seen the angel standing in his house and saying, `Send to Joppa and bring Simon called Peter;

NLT
13. He told us how an angel had appeared to him in his home and had told him, 'Send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter.

NET
13. He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,

ERVEN
13. He told us about the angel he had seen standing in his house. The angel said, 'Send some men to Joppa to get Simon, the one who is also called Peter.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 11:13

  • അവൻ തന്റെ വീട്ടിൽ ഒരു ദൂതൻ നില്ക്കുന്നതു കണ്ടു എന്നും നീ യോപ്പയിലേക്കു ആളയച്ചു പത്രൊസ് എന്നു മറുപേരുള്ള ശിമോനെ വരുത്തുക;
  • KJV

    And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
  • KJVP

    And G5037 he showed G518 us G2254 how G4459 he had seen G1492 an angel G32 in G1722 his G846 house, G3624 which stood G2476 and G2532 said G2036 unto him, G846 Send G649 men G435 to G1519 Joppa, G2445 and G2532 call for G3343 Simon, G4613 whose surname is G1941 Peter; G4074
  • YLT

    he declared also to us how he saw the messenger in his house standing, and saying to him, Send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter,
  • ASV

    and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;
  • WEB

    He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, \'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter,
  • ESV

    And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, 'Send to Joppa and bring Simon who is called Peter;
  • RV

    and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;
  • RSV

    And he told us how he had seen the angel standing in his house and saying, `Send to Joppa and bring Simon called Peter;
  • NLT

    He told us how an angel had appeared to him in his home and had told him, 'Send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter.
  • NET

    He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
  • ERVEN

    He told us about the angel he had seen standing in his house. The angel said, 'Send some men to Joppa to get Simon, the one who is also called Peter.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References