സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 11:6
MOV
6. അതിൽ ഞാൻ സൂക്ഷിച്ചുനോക്കിയപ്പോൾ ഭൂമിയിലെ നാൽക്കാലികളെയും കാട്ടുമൃഗങ്ങളെയും ഇഴജാതികളെയും ആകാശത്തിലെ പറവകളെയും കണ്ടു:



KJV
6. Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.

KJVP
6. Upon G1519 the which G3739 when I had fastened mine eyes, G816 I considered, G2657 and G2532 saw G1492 fourfooted beasts G5074 of the G3588 earth, G1093 and G2532 wild beasts, G2342 and G2532 creeping things, G2062 and G2532 fowls G4071 of the G3588 air. G3772

YLT
6. at which having looked stedfastly, I was considering, and I saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of heaven;

ASV
6. upon which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and birds of the heaven.

WEB
6. When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky.

ESV
6. Looking at it closely, I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.

RV
6. upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and fowls of the heaven.

RSV
6. Looking at it closely I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.

NLT
6. When I looked inside the sheet, I saw all sorts of small animals, wild animals, reptiles, and birds.

NET
6. As I stared I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and wild birds.

ERVEN
6. and I looked inside. I saw all kinds of animals, including wild ones, as well as reptiles and birds.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 11:6

  • അതിൽ ഞാൻ സൂക്ഷിച്ചുനോക്കിയപ്പോൾ ഭൂമിയിലെ നാൽക്കാലികളെയും കാട്ടുമൃഗങ്ങളെയും ഇഴജാതികളെയും ആകാശത്തിലെ പറവകളെയും കണ്ടു:
  • KJV

    Upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
  • KJVP

    Upon G1519 the which G3739 when I had fastened mine eyes, G816 I considered, G2657 and G2532 saw G1492 fourfooted beasts G5074 of the G3588 earth, G1093 and G2532 wild beasts, G2342 and G2532 creeping things, G2062 and G2532 fowls G4071 of the G3588 air. G3772
  • YLT

    at which having looked stedfastly, I was considering, and I saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of heaven;
  • ASV

    upon which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and birds of the heaven.
  • WEB

    When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky.
  • ESV

    Looking at it closely, I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.
  • RV

    upon the which when I had fastened mine eyes, I considered, and saw the fourfooted beasts of the earth and wild beasts and creeping things and fowls of the heaven.
  • RSV

    Looking at it closely I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.
  • NLT

    When I looked inside the sheet, I saw all sorts of small animals, wild animals, reptiles, and birds.
  • NET

    As I stared I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and wild birds.
  • ERVEN

    and I looked inside. I saw all kinds of animals, including wild ones, as well as reptiles and birds.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References