സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 11:22
MOV
22. അവരെക്കുറിച്ചുള്ള ഈ വർത്തമാനം യെരൂശലേമിലെ സഭയുടെ ചെവിയിൽ എത്തിയപ്പോൾ അവർ ബർന്നബാസിനെ അന്ത്യൊക്ക്യയോളം പറഞ്ഞയച്ചു.



KJV
22. Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.

KJVP
22. Then G1161 tidings of these things came G3056 G4012 G846 G191 unto G1519 the G3588 ears G3775 of the G3588 church G1577 which G3588 was in G1722 Jerusalem: G2414 and G2532 they sent forth G1821 Barnabas, G921 that he should go G1330 as far as G2193 Antioch. G490

YLT
22. And the account was heard in the ears of the assembly that [is] in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through unto Antioch,

ASV
22. And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:

WEB
22. The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,

ESV
22. The report of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

RV
22. And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:

RSV
22. News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

NLT
22. When the church at Jerusalem heard what had happened, they sent Barnabas to Antioch.

NET
22. A report about them came to the attention of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.

ERVEN
22. The church in Jerusalem heard about these new believers in Antioch. So the believers in Jerusalem sent Barnabas to Antioch.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 11:22

  • അവരെക്കുറിച്ചുള്ള ഈ വർത്തമാനം യെരൂശലേമിലെ സഭയുടെ ചെവിയിൽ എത്തിയപ്പോൾ അവർ ബർന്നബാസിനെ അന്ത്യൊക്ക്യയോളം പറഞ്ഞയച്ചു.
  • KJV

    Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
  • KJVP

    Then G1161 tidings of these things came G3056 G4012 G846 G191 unto G1519 the G3588 ears G3775 of the G3588 church G1577 which G3588 was in G1722 Jerusalem: G2414 and G2532 they sent forth G1821 Barnabas, G921 that he should go G1330 as far as G2193 Antioch. G490
  • YLT

    And the account was heard in the ears of the assembly that is in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through unto Antioch,
  • ASV

    And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:
  • WEB

    The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
  • ESV

    The report of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
  • RV

    And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:
  • RSV

    News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
  • NLT

    When the church at Jerusalem heard what had happened, they sent Barnabas to Antioch.
  • NET

    A report about them came to the attention of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
  • ERVEN

    The church in Jerusalem heard about these new believers in Antioch. So the believers in Jerusalem sent Barnabas to Antioch.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References