സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 22:22
MOV
22. ഈ വാക്കോളം അവർ അവന്നു ചെവികൊടുത്തു; പിന്നെ: ഇങ്ങനെത്തവനെ ഭൂമിയിൽനിന്നു നീക്കിക്കളക; അവൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നതു യോഗ്യമല്ല എന്നു നിലവിളിച്ചു പറഞ്ഞു.



KJV
22. And they gave him audience unto this word, and [then] lifted up their voices, and said, Away with such a [fellow] from the earth: for it is not fit that he should live.

KJVP
22. And G1161 they gave him audience G191 G846 unto G891 this G5127 word, G3056 and G2532 [then] lifted up G1869 their G848 voices, G5456 and said, G3004 Away G142 with such G5108 a [fellow] from G575 the G3588 earth: G1093 for G1063 it is not fit G2520 G3756 that he G846 should live. G2198

YLT
22. And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, `Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.`

ASV
22. And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.

WEB
22. They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, "Rid the earth of this fellow, for he isn\'t fit to live!"

ESV
22. Up to this word they listened to him. Then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live."

RV
22. And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.

RSV
22. Up to this word they listened to him; then they lifted up their voices and said, "Away with such a fellow from the earth! For he ought not to live."

NLT
22. The crowd listened until Paul said that word. Then they all began to shout, "Away with such a fellow! He isn't fit to live!"

NET
22. The crowd was listening to him until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Away with this man from the earth! For he should not be allowed to live!"

ERVEN
22. The people stopped listening when Paul said this last thing. They all shouted, "Get rid of this man! He doesn't deserve to live."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 22:22

  • ഈ വാക്കോളം അവർ അവന്നു ചെവികൊടുത്തു; പിന്നെ: ഇങ്ങനെത്തവനെ ഭൂമിയിൽനിന്നു നീക്കിക്കളക; അവൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നതു യോഗ്യമല്ല എന്നു നിലവിളിച്ചു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
  • KJVP

    And G1161 they gave him audience G191 G846 unto G891 this G5127 word, G3056 and G2532 then lifted up G1869 their G848 voices, G5456 and said, G3004 Away G142 with such G5108 a fellow from G575 the G3588 earth: G1093 for G1063 it is not fit G2520 G3756 that he G846 should live. G2198
  • YLT

    And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, `Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.`
  • ASV

    And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
  • WEB

    They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, "Rid the earth of this fellow, for he isn\'t fit to live!"
  • ESV

    Up to this word they listened to him. Then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live."
  • RV

    And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
  • RSV

    Up to this word they listened to him; then they lifted up their voices and said, "Away with such a fellow from the earth! For he ought not to live."
  • NLT

    The crowd listened until Paul said that word. Then they all began to shout, "Away with such a fellow! He isn't fit to live!"
  • NET

    The crowd was listening to him until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Away with this man from the earth! For he should not be allowed to live!"
  • ERVEN

    The people stopped listening when Paul said this last thing. They all shouted, "Get rid of this man! He doesn't deserve to live."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References