സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 22:4
MOV
4. ഞാൻ പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും പിടിച്ചു കെട്ടി തടവിൽ ഏല്പിച്ചും ഈ മാർഗ്ഗക്കാരെ കൊല്ലുവാനും മടിക്കാതെ ഉപദ്രവിച്ചുംവന്നു.



KJV
4. And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.

KJVP
4. And I G3739 persecuted G1377 this G5026 way G3598 unto G891 the death, G2288 binding G1195 and G2532 delivering G3860 into G1519 prisons G5438 both G5037 men G435 and G2532 women. G1135

YLT
4. `And this way I persecuted unto death, binding and delivering up to prisons both men and women,

ASV
4. and I persecuted this Way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.

WEB
4. I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.

ESV
4. I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women,

RV
4. and I persecuted this Way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.

RSV
4. I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women,

NLT
4. And I persecuted the followers of the Way, hounding some to death, arresting both men and women and throwing them in prison.

NET
4. I persecuted this Way even to the point of death, tying up both men and women and putting them in prison,

ERVEN
4. I persecuted the people who followed the Way. Some of them were killed because of me. I arrested men and women and put them in jail.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 22:4

  • ഞാൻ പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും പിടിച്ചു കെട്ടി തടവിൽ ഏല്പിച്ചും ഈ മാർഗ്ഗക്കാരെ കൊല്ലുവാനും മടിക്കാതെ ഉപദ്രവിച്ചുംവന്നു.
  • KJV

    And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
  • KJVP

    And I G3739 persecuted G1377 this G5026 way G3598 unto G891 the death, G2288 binding G1195 and G2532 delivering G3860 into G1519 prisons G5438 both G5037 men G435 and G2532 women. G1135
  • YLT

    `And this way I persecuted unto death, binding and delivering up to prisons both men and women,
  • ASV

    and I persecuted this Way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
  • WEB

    I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.
  • ESV

    I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women,
  • RV

    and I persecuted this Way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
  • RSV

    I persecuted this Way to the death, binding and delivering to prison both men and women,
  • NLT

    And I persecuted the followers of the Way, hounding some to death, arresting both men and women and throwing them in prison.
  • NET

    I persecuted this Way even to the point of death, tying up both men and women and putting them in prison,
  • ERVEN

    I persecuted the people who followed the Way. Some of them were killed because of me. I arrested men and women and put them in jail.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References