സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 22:1
MOV
1. സഹോദരന്മാരും പിതാക്കന്മാരുമായുള്ളോരേ, എനിക്കു ഇന്നു നിങ്ങളോടുള്ള പ്രതിവാദം കേട്ടുകൊൾവിൻ.



KJV
1. Men, brethren, and fathers, hear ye my defence [which I make] now unto you.

KJVP
1. Men G435 , brethren, G80 and G2532 fathers, G3962 hear G191 ye my G3450 defense G627 [which] [I] [make] now G3568 unto G4314 you. G5209

YLT
1. `Men, brethren, and fathers, hear my defence now unto you;` --

ASV
1. Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you.

WEB
1. "Brothers and fathers, listen to the defense which I now make to you."

ESV
1. "Brothers and fathers, hear the defense that I now make before you."

RV
1. Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you.

RSV
1. "Brethren and fathers, hear the defense which I now make before you."

NLT
1. "Brothers and esteemed fathers," Paul said, "listen to me as I offer my defense."

NET
1. "Brothers and fathers, listen to my defense that I now make to you."

ERVEN
1. Paul said, "My brothers and fathers, listen to me! I will make my defense to you."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 22:1

  • സഹോദരന്മാരും പിതാക്കന്മാരുമായുള്ളോരേ, എനിക്കു ഇന്നു നിങ്ങളോടുള്ള പ്രതിവാദം കേട്ടുകൊൾവിൻ.
  • KJV

    Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you.
  • KJVP

    Men G435 , brethren, G80 and G2532 fathers, G3962 hear G191 ye my G3450 defense G627 which I make now G3568 unto G4314 you. G5209
  • YLT

    `Men, brethren, and fathers, hear my defence now unto you;` --
  • ASV

    Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you.
  • WEB

    "Brothers and fathers, listen to the defense which I now make to you."
  • ESV

    "Brothers and fathers, hear the defense that I now make before you."
  • RV

    Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you.
  • RSV

    "Brethren and fathers, hear the defense which I now make before you."
  • NLT

    "Brothers and esteemed fathers," Paul said, "listen to me as I offer my defense."
  • NET

    "Brothers and fathers, listen to my defense that I now make to you."
  • ERVEN

    Paul said, "My brothers and fathers, listen to me! I will make my defense to you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References