സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 27:29
MOV
29. പാറ സ്ഥലങ്ങളിൽ അകപ്പെടും എന്നു പേടിച്ചു അവർ അമരത്തു നിന്നു നാലു നങ്കൂരം ഇട്ടു, നേരം വെളുപ്പാൻ ആഗ്രഹിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.



KJV
29. Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.

KJVP
29. Then G5037 fearing G5399 lest G3381 we should have fallen G1601 upon G1519 rocks G5138 G5117 , they cast G4496 four G5064 anchors G45 out G1537 of the stern, G4403 and wished G2172 for the day G2250 G1096 .

YLT
29. and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.

ASV
29. And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.

WEB
29. Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.

ESV
29. And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.

RV
29. And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.

RSV
29. And fearing that we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern, and prayed for day to come.

NLT
29. At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.

NET
29. Because they were afraid that we would run aground on the rocky coast, they threw out four anchors from the stern and wished for day to appear.

ERVEN
29. The sailors were afraid that we would hit the rocks, so they threw four anchors into the water. Then they prayed for daylight to come.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 27:29

  • പാറ സ്ഥലങ്ങളിൽ അകപ്പെടും എന്നു പേടിച്ചു അവർ അമരത്തു നിന്നു നാലു നങ്കൂരം ഇട്ടു, നേരം വെളുപ്പാൻ ആഗ്രഹിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
  • KJV

    Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
  • KJVP

    Then G5037 fearing G5399 lest G3381 we should have fallen G1601 upon G1519 rocks G5138 G5117 , they cast G4496 four G5064 anchors G45 out G1537 of the stern, G4403 and wished G2172 for the day G2250 G1096 .
  • YLT

    and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.
  • ASV

    And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
  • WEB

    Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.
  • ESV

    And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
  • RV

    And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
  • RSV

    And fearing that we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern, and prayed for day to come.
  • NLT

    At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.
  • NET

    Because they were afraid that we would run aground on the rocky coast, they threw out four anchors from the stern and wished for day to appear.
  • ERVEN

    The sailors were afraid that we would hit the rocks, so they threw four anchors into the water. Then they prayed for daylight to come.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References