സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 27:18
MOV
18. ഞങ്ങൾ കൊടുങ്കാറ്റിനാൽ അത്യന്തം അലയുകകൊണ്ടു പിറ്റെന്നു അവർ ചരക്കു പുറത്തുകളഞ്ഞു.



KJV
18. And we being exceedingly tossed with a tempest, the next [day] they lightened the ship;

KJVP
18. And G1161 we G2257 being exceedingly G4971 tossed with a tempest, G5492 the G3588 next G1836 [day] they lightened the ship G4160 G1546 ;

YLT
18. And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding [day] they were making a clearing,

ASV
18. And as we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw the the freight overboard;

WEB
18. As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.

ESV
18. Since we were violently storm-tossed, they began the next day to jettison the cargo.

RV
18. And as we laboured exceedingly with the storm, the next day they began to throw {cf15i the freight} overboard;

RSV
18. As we were violently storm-tossed, they began next day to throw the cargo overboard;

NLT
18. The next day, as gale-force winds continued to batter the ship, the crew began throwing the cargo overboard.

NET
18. The next day, because we were violently battered by the storm, they began throwing the cargo overboard,

ERVEN
18. The next day the storm was blowing against us so hard that the men threw some things out of the ship.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 27:18

  • ഞങ്ങൾ കൊടുങ്കാറ്റിനാൽ അത്യന്തം അലയുകകൊണ്ടു പിറ്റെന്നു അവർ ചരക്കു പുറത്തുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
  • KJVP

    And G1161 we G2257 being exceedingly G4971 tossed with a tempest, G5492 the G3588 next G1836 day they lightened the ship G4160 G1546 ;
  • YLT

    And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding day they were making a clearing,
  • ASV

    And as we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw the the freight overboard;
  • WEB

    As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.
  • ESV

    Since we were violently storm-tossed, they began the next day to jettison the cargo.
  • RV

    And as we laboured exceedingly with the storm, the next day they began to throw {cf15i the freight} overboard;
  • RSV

    As we were violently storm-tossed, they began next day to throw the cargo overboard;
  • NLT

    The next day, as gale-force winds continued to batter the ship, the crew began throwing the cargo overboard.
  • NET

    The next day, because we were violently battered by the storm, they began throwing the cargo overboard,
  • ERVEN

    The next day the storm was blowing against us so hard that the men threw some things out of the ship.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References