സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 27:31
MOV
31. അപ്പോൾ പൌലൊസ് ശതാധിപനോടും പടയാളികളോടും: ഇവർ കപ്പലിൽ താമസിച്ചല്ലാതെ നിങ്ങൾക്കു രക്ഷപ്പെടുവാൻ കഴിയുന്നതല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
31. Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

KJVP
31. Paul G3972 said G2036 to the G3588 centurion G1543 and G2532 to the G3588 soldiers, G4757 Except G3362 these G3778 abide G3306 in G1722 the G3588 ship, G4143 ye G5210 cannot G1410 G3756 be saved. G4982

YLT
31. Paul said to the centurion and to the soldiers, `If these do not remain in the ship -- ye are not able to be saved;`

ASV
31. Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

WEB
31. Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these stay in the ship, you can\'t be saved."

ESV
31. Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay in the ship, you cannot be saved."

RV
31. Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.

RSV
31. Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay in the ship, you cannot be saved."

NLT
31. But Paul said to the commanding officer and the soldiers, "You will all die unless the sailors stay aboard."

NET
31. Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay with the ship, you cannot be saved."

ERVEN
31. But Paul told the army officer and the other soldiers, "If these men do not stay in the ship, you will lose all hope of survival."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 27:31

  • അപ്പോൾ പൌലൊസ് ശതാധിപനോടും പടയാളികളോടും: ഇവർ കപ്പലിൽ താമസിച്ചല്ലാതെ നിങ്ങൾക്കു രക്ഷപ്പെടുവാൻ കഴിയുന്നതല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
  • KJVP

    Paul G3972 said G2036 to the G3588 centurion G1543 and G2532 to the G3588 soldiers, G4757 Except G3362 these G3778 abide G3306 in G1722 the G3588 ship, G4143 ye G5210 cannot G1410 G3756 be saved. G4982
  • YLT

    Paul said to the centurion and to the soldiers, `If these do not remain in the ship -- ye are not able to be saved;`
  • ASV

    Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
  • WEB

    Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these stay in the ship, you can\'t be saved."
  • ESV

    Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay in the ship, you cannot be saved."
  • RV

    Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
  • RSV

    Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay in the ship, you cannot be saved."
  • NLT

    But Paul said to the commanding officer and the soldiers, "You will all die unless the sailors stay aboard."
  • NET

    Paul said to the centurion and the soldiers, "Unless these men stay with the ship, you cannot be saved."
  • ERVEN

    But Paul told the army officer and the other soldiers, "If these men do not stay in the ship, you will lose all hope of survival."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References