സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 27:9
MOV
9. ഇങ്ങനെ വളരെ നാൾ ചെന്നശേഷം നോമ്പും കഴിഞ്ഞിരിക്കെ കപ്പലോട്ടം വൈഷമ്യം ആകകൊണ്ടു പൌലൊസ്:



KJV
9. Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished [them, ]

KJVP
9. Now G1161 when much G2425 time G5550 was spent, G1230 and G2532 when sailing G4144 was G5607 now G2235 dangerous, G2000 because G2532 the G3588 fast G3521 was now already past G3928 G2235 , Paul G3972 admonished G3867 [them,]

YLT
9. And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing,

ASV
9. And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,

WEB
9. When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,

ESV
9. Since much time had passed, and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul advised them,

RV
9. And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,

RSV
9. As much time had been lost, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by, Paul advised them,

NLT
9. We had lost a lot of time. The weather was becoming dangerous for sea travel because it was so late in the fall, and Paul spoke to the ship's officers about it.

NET
9. Since considerable time had passed and the voyage was now dangerous because the fast was already over, Paul advised them,

ERVEN
9. We had lost much time, and it was now dangerous to sail, because it was already after the Jewish day of fasting. So Paul warned them,



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 27:9

  • ഇങ്ങനെ വളരെ നാൾ ചെന്നശേഷം നോമ്പും കഴിഞ്ഞിരിക്കെ കപ്പലോട്ടം വൈഷമ്യം ആകകൊണ്ടു പൌലൊസ്:
  • KJV

    Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
  • KJVP

    Now G1161 when much G2425 time G5550 was spent, G1230 and G2532 when sailing G4144 was G5607 now G2235 dangerous, G2000 because G2532 the G3588 fast G3521 was now already past G3928 G2235 , Paul G3972 admonished G3867 them,
  • YLT

    And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing,
  • ASV

    And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
  • WEB

    When much time had passed and the voyage was now dangerous, because the Fast had now already gone by, Paul admonished them,
  • ESV

    Since much time had passed, and the voyage was now dangerous because even the Fast was already over, Paul advised them,
  • RV

    And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
  • RSV

    As much time had been lost, and the voyage was already dangerous because the fast had already gone by, Paul advised them,
  • NLT

    We had lost a lot of time. The weather was becoming dangerous for sea travel because it was so late in the fall, and Paul spoke to the ship's officers about it.
  • NET

    Since considerable time had passed and the voyage was now dangerous because the fast was already over, Paul advised them,
  • ERVEN

    We had lost much time, and it was now dangerous to sail, because it was already after the Jewish day of fasting. So Paul warned them,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References