സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 15:15
MOV
15. എങ്കിലും ജാതികൾ എന്ന വഴിപാടു പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടു പ്രസാദകരമായിത്തീരുവാൻ ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷഘോഷണം പുരോഹിതനായി അനുഷ്ഠിച്ചുകൊണ്ടു ജാതികളിൽ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ ശുശ്രൂഷകനായിരിക്കേണ്ടതിന്നു



KJV
15. Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,

KJVP
15. Nevertheless G1161 , brethren, G80 I have written G1125 the more boldly G5112 unto you G5213 in some sort G575 G3313 , as G5613 putting you in mind G1878 G5209 , because G1223 of the G3588 grace G5485 that is given G1325 to me G3427 of G5259 God, G2316

YLT
15. and the more boldly I did write to you, brethren, in part, as putting you in mind, because of the grace that is given to me by God,

ASV
15. But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,

WEB
15. But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,

ESV
15. But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God

RV
15. But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,

RSV
15. But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God

NLT
15. Even so, I have been bold enough to write about some of these points, knowing that all you need is this reminder. For by God's grace,

NET
15. But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God

ERVEN
15. But I have written to you very openly about some things that I wanted you to remember. I did this because God gave me this special gift:



Notes

No Verse Added

History

റോമർ 15:15

  • എങ്കിലും ജാതികൾ എന്ന വഴിപാടു പരിശുദ്ധാത്മാവിനാൽ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടു പ്രസാദകരമായിത്തീരുവാൻ ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷഘോഷണം പുരോഹിതനായി അനുഷ്ഠിച്ചുകൊണ്ടു ജാതികളിൽ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ ശുശ്രൂഷകനായിരിക്കേണ്ടതിന്നു
  • KJV

    Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
  • KJVP

    Nevertheless G1161 , brethren, G80 I have written G1125 the more boldly G5112 unto you G5213 in some sort G575 G3313 , as G5613 putting you in mind G1878 G5209 , because G1223 of the G3588 grace G5485 that is given G1325 to me G3427 of G5259 God, G2316
  • YLT

    and the more boldly I did write to you, brethren, in part, as putting you in mind, because of the grace that is given to me by God,
  • ASV

    But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,
  • WEB

    But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,
  • ESV

    But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
  • RV

    But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,
  • RSV

    But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
  • NLT

    Even so, I have been bold enough to write about some of these points, knowing that all you need is this reminder. For by God's grace,
  • NET

    But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God
  • ERVEN

    But I have written to you very openly about some things that I wanted you to remember. I did this because God gave me this special gift:
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References