സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 15:11
MOV
11. എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നവല്ലോ. മറ്റൊരേടത്തു: “ജാതികളേ, അവന്റെ ജനത്തൊടു ഒന്നിച്ചു ആനന്ദിപ്പിൻ”എന്നും പറയുന്നു. “സകല ജാതികളുമായുള്ളോരേ, കർത്താവിനെ സ്തുതിപ്പിൻ, സകല വംശങ്ങളും അവനെ സ്തുതിക്കട്ടെ” എന്നും പറയുന്നു.



KJV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.

KJVP
11. And G2532 again, G3825 Praise G134 the G3588 Lord, G2962 all G3956 ye Gentiles; G1484 and G2532 laud G1867 him, G846 all G3956 ye people. G2992

YLT
11. and again, `Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;`

ASV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.

WEB
11. Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him."

ESV
11. And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him."

RV
11. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.

RSV
11. and again, "Praise the Lord, all Gentiles, and let all the peoples praise him";

NLT
11. And yet again, "Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth."

NET
11. And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him."

ERVEN
11. The Scriptures also say, "Praise the Lord all you people of other nations; all people should praise the Lord."



Notes

No Verse Added

History

റോമർ 15:11

  • എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നവല്ലോ. മറ്റൊരേടത്തു: “ജാതികളേ, അവന്റെ ജനത്തൊടു ഒന്നിച്ചു ആനന്ദിപ്പിൻ”എന്നും പറയുന്നു. “സകല ജാതികളുമായുള്ളോരേ, കർത്താവിനെ സ്തുതിപ്പിൻ, സകല വംശങ്ങളും അവനെ സ്തുതിക്കട്ടെ” എന്നും പറയുന്നു.
  • KJV

    And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.
  • KJVP

    And G2532 again, G3825 Praise G134 the G3588 Lord, G2962 all G3956 ye Gentiles; G1484 and G2532 laud G1867 him, G846 all G3956 ye people. G2992
  • YLT

    and again, `Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;`
  • ASV

    And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
  • WEB

    Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him."
  • ESV

    And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him."
  • RV

    And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
  • RSV

    and again, "Praise the Lord, all Gentiles, and let all the peoples praise him";
  • NLT

    And yet again, "Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth."
  • NET

    And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him."
  • ERVEN

    The Scriptures also say, "Praise the Lord all you people of other nations; all people should praise the Lord."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References