സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
റോമർ 15:6
MOV
6. സ്ഥിരതയും ആശ്വാസവും നല്കുന്ന ദൈവം നിങ്ങൾക്കു ക്രിസ്തുയേശുവിന്നു അനുരൂപമായി തമ്മിൽ ഏകചിന്തയോടിരിപ്പാൻ കൃപ നല്കുമാറാകട്ടെ.



KJV
6. That ye may with one mind [and] one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.

KJVP
6. That G2443 ye may with one mind G3661 [and G1722 ] one G1520 mouth G4750 glorify G1392 God, G2316 even G2532 the Father G3962 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ. G5547

YLT
6. that with one accord -- with one mouth -- ye may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ;

ASV
6. that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

WEB
6. that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

ESV
6. that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

RV
6. that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

RSV
6. that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

NLT
6. Then all of you can join together with one voice, giving praise and glory to God, the Father of our Lord Jesus Christ.

NET
6. so that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

ERVEN
6. Then you will all be joined together. And all together you will give glory to God the Father of our Lord Jesus Christ.



Notes

No Verse Added

History

റോമർ 15:6

  • സ്ഥിരതയും ആശ്വാസവും നല്കുന്ന ദൈവം നിങ്ങൾക്കു ക്രിസ്തുയേശുവിന്നു അനുരൂപമായി തമ്മിൽ ഏകചിന്തയോടിരിപ്പാൻ കൃപ നല്കുമാറാകട്ടെ.
  • KJV

    That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
  • KJVP

    That G2443 ye may with one mind G3661 and G1722 one G1520 mouth G4750 glorify G1392 God, G2316 even G2532 the Father G3962 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ. G5547
  • YLT

    that with one accord -- with one mouth -- ye may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ;
  • ASV

    that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • WEB

    that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • ESV

    that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • RV

    that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • RSV

    that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • NLT

    Then all of you can join together with one voice, giving praise and glory to God, the Father of our Lord Jesus Christ.
  • NET

    so that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
  • ERVEN

    Then you will all be joined together. And all together you will give glory to God the Father of our Lord Jesus Christ.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References