സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഗലാത്യർ 1:11
MOV
11. സഹോദരന്മാരേ, ഞാൻ അറിയിച്ച സുവിശേഷം മാനുഷമല്ല എന്നു നിങ്ങളെ ഓർപ്പിക്കുന്നു.



KJV
11. But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

KJVP
11. But G1161 I certify G1107 you, G5213 brethren, G80 that the G3588 gospel G2098 which was preached G2097 of G5259 me G1700 is G2076 not G3756 after G2596 man. G444

YLT
11. And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,

ASV
11. For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.

WEB
11. But I make known to you, brothers, concerning the gospel which was preached by me, that it is not according to man.

ESV
11. For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man's gospel.

RV
11. For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.

RSV
11. For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man's gospel.

NLT
11. Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.

NET
11. Now I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.

ERVEN
11. Brothers and sisters, I want you to know that the Good News message I told you was not made up by anyone.



Notes

No Verse Added

ഗലാത്യർ 1:11

  • സഹോദരന്മാരേ, ഞാൻ അറിയിച്ച സുവിശേഷം മാനുഷമല്ല എന്നു നിങ്ങളെ ഓർപ്പിക്കുന്നു.
  • KJV

    But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
  • KJVP

    But G1161 I certify G1107 you, G5213 brethren, G80 that the G3588 gospel G2098 which was preached G2097 of G5259 me G1700 is G2076 not G3756 after G2596 man. G444
  • YLT

    And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,
  • ASV

    For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
  • WEB

    But I make known to you, brothers, concerning the gospel which was preached by me, that it is not according to man.
  • ESV

    For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man's gospel.
  • RV

    For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
  • RSV

    For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not man's gospel.
  • NLT

    Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
  • NET

    Now I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
  • ERVEN

    Brothers and sisters, I want you to know that the Good News message I told you was not made up by anyone.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References