സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
കൊലൊസ്സ്യർ 3:6
MOV
6. ഈ വക നിമിത്തം ദൈവകോപം അനസരണംകെട്ടവരുടെ മേൽ വരുന്നു.



KJV
6. For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

KJVP
6. For which things' sake G1223 G3739 the G3588 wrath G3709 of God G2316 cometh G2064 on G1909 the G3588 children G5207 of disobedience: G543

YLT
6. because of which things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,

ASV
6. for which things sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:

WEB
6. for which things\' sake the wrath of God comes on the children of disobedience.

ESV
6. On account of these the wrath of God is coming.

RV
6. for which things- sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience;

RSV
6. On account of these the wrath of God is coming.

NLT
6. Because of these sins, the anger of God is coming.

NET
6. Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.

ERVEN
6. God will show his anger against those who don't obey him, because they do these evil things.



Notes

No Verse Added

History

കൊലൊസ്സ്യർ 3:6

  • ഈ വക നിമിത്തം ദൈവകോപം അനസരണംകെട്ടവരുടെ മേൽ വരുന്നു.
  • KJV

    For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
  • KJVP

    For which things' sake G1223 G3739 the G3588 wrath G3709 of God G2316 cometh G2064 on G1909 the G3588 children G5207 of disobedience: G543
  • YLT

    because of which things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
  • ASV

    for which things sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
  • WEB

    for which things\' sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
  • ESV

    On account of these the wrath of God is coming.
  • RV

    for which things- sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience;
  • RSV

    On account of these the wrath of God is coming.
  • NLT

    Because of these sins, the anger of God is coming.
  • NET

    Because of these things the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
  • ERVEN

    God will show his anger against those who don't obey him, because they do these evil things.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References