സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 44:1
MOV
1. അനന്തരം അവൻ തന്റെ ഗൃഹവിചാരകനോടു: നീ ഇവരുടെ ചാക്കിൽ പിടിപ്പതു ധാന്യം നിറച്ചു, ഓരോരുത്തന്റെ ദ്രവ്യം അവനവന്റെ ചാക്കിന്റെ വായ്ക്കൽ വെക്കുക.



KJV
1. And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men’s sacks [with] food, as much as they can carry, and put every man’s money in his sack’s mouth.

KJVP
1. And he commanded H6680 H853 the steward H834 H5921 of his house, H1004 saying, H559 Fill H4390 H853 the men's H376 sacks H572 [with] food, H400 as much as H834 they can H3201 carry, H5375 and put H7760 every man's H376 money H3701 in his sack's H572 mouth. H6310

YLT
1. And he commandeth him who [is] over his house, saying, `Fill the bags of the men [with] food, as they are able to bear, and put the money of each in the mouth of his bag;

ASV
1. And he commanded the steward of his house, saying, Fill the mens sacks with food, as much as they can carry, and put every mans money in his sacks mouth.

WEB
1. He commanded the steward of his house, saying, "Fill the men\'s sacks with food, as much as they can carry, and put every man\'s money in his sack\'s mouth.

ESV
1. Then he commanded the steward of his house, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack,

RV
1. And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men-s sacks with food, as much as they can carry, and put every man-s money in his sack-s mouth.

RSV
1. Then he commanded the steward of his house, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack,

NLT
1. When his brothers were ready to leave, Joseph gave these instructions to his palace manager: "Fill each of their sacks with as much grain as they can carry, and put each man's money back into his sack.

NET
1. He instructed the servant who was over his household, "Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man's money in the mouth of his sack.

ERVEN
1. Then Joseph gave a command to his servant. He said, "Fill the men's sacks with as much grain as they can carry. Then put each man's money into his sack with the grain.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 44:1

  • അനന്തരം അവൻ തന്റെ ഗൃഹവിചാരകനോടു: നീ ഇവരുടെ ചാക്കിൽ പിടിപ്പതു ധാന്യം നിറച്ചു, ഓരോരുത്തന്റെ ദ്രവ്യം അവനവന്റെ ചാക്കിന്റെ വായ്ക്കൽ വെക്കുക.
  • KJV

    And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put every man’s money in his sack’s mouth.
  • KJVP

    And he commanded H6680 H853 the steward H834 H5921 of his house, H1004 saying, H559 Fill H4390 H853 the men's H376 sacks H572 with food, H400 as much as H834 they can H3201 carry, H5375 and put H7760 every man's H376 money H3701 in his sack's H572 mouth. H6310
  • YLT

    And he commandeth him who is over his house, saying, `Fill the bags of the men with food, as they are able to bear, and put the money of each in the mouth of his bag;
  • ASV

    And he commanded the steward of his house, saying, Fill the mens sacks with food, as much as they can carry, and put every mans money in his sacks mouth.
  • WEB

    He commanded the steward of his house, saying, "Fill the men\'s sacks with food, as much as they can carry, and put every man\'s money in his sack\'s mouth.
  • ESV

    Then he commanded the steward of his house, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack,
  • RV

    And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men-s sacks with food, as much as they can carry, and put every man-s money in his sack-s mouth.
  • RSV

    Then he commanded the steward of his house, "Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack,
  • NLT

    When his brothers were ready to leave, Joseph gave these instructions to his palace manager: "Fill each of their sacks with as much grain as they can carry, and put each man's money back into his sack.
  • NET

    He instructed the servant who was over his household, "Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man's money in the mouth of his sack.
  • ERVEN

    Then Joseph gave a command to his servant. He said, "Fill the men's sacks with as much grain as they can carry. Then put each man's money into his sack with the grain.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References