സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 44:13
MOV
13. അപ്പോൾ അവർ വസ്ത്രം കീറി, ചുമടു കഴുതപ്പുറത്തു കയറ്റി പട്ടണത്തിലേക്കു മടങ്ങിച്ചെന്നു.



KJV
13. Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.

KJVP
13. Then they rent H7167 their clothes, H8071 and laded H6006 every man H376 his ass, H2543 and returned H7725 to the city. H5892

YLT
13. and they rend their garments, and each ladeth his ass, and they turn back to the city.

ASV
13. Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.

WEB
13. Then they tore their clothes, and loaded every man his donkey, and returned to the city.

ESV
13. Then they tore their clothes, and every man loaded his donkey, and they returned to the city.

RV
13. Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.

RSV
13. Then they rent their clothes, and every man loaded his ass, and they returned to the city.

NLT
13. When the brothers saw this, they tore their clothing in despair. Then they loaded their donkeys again and returned to the city.

NET
13. They all tore their clothes! Then each man loaded his donkey, and they returned to the city.

ERVEN
13. The brothers were very sad. They tore their clothes to show their sadness. They put their sacks back on the donkeys and went back to the city.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 44:13

  • അപ്പോൾ അവർ വസ്ത്രം കീറി, ചുമടു കഴുതപ്പുറത്തു കയറ്റി പട്ടണത്തിലേക്കു മടങ്ങിച്ചെന്നു.
  • KJV

    Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
  • KJVP

    Then they rent H7167 their clothes, H8071 and laded H6006 every man H376 his ass, H2543 and returned H7725 to the city. H5892
  • YLT

    and they rend their garments, and each ladeth his ass, and they turn back to the city.
  • ASV

    Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
  • WEB

    Then they tore their clothes, and loaded every man his donkey, and returned to the city.
  • ESV

    Then they tore their clothes, and every man loaded his donkey, and they returned to the city.
  • RV

    Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
  • RSV

    Then they rent their clothes, and every man loaded his ass, and they returned to the city.
  • NLT

    When the brothers saw this, they tore their clothing in despair. Then they loaded their donkeys again and returned to the city.
  • NET

    They all tore their clothes! Then each man loaded his donkey, and they returned to the city.
  • ERVEN

    The brothers were very sad. They tore their clothes to show their sadness. They put their sacks back on the donkeys and went back to the city.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References