MOV
34. ബാലൻ കൂടെ ഇല്ലാതെ ഞാൻ എങ്ങനെ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ പോകും? അപ്പന്നു ഭവിക്കുന്ന ദോഷം ഞാൻ കാണേണ്ടിവരുമല്ലോ.
KJV
34. For how shall I go up to my father, and the lad [be] not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
KJVP
34. For H3588 how H349 shall I go up H5927 to H413 my father, H1 and the lad H5288 [be] not H369 with H854 me? lest peradventure H6435 I see H7200 the evil H7451 that H834 shall come on H4672 H853 my father. H1
YLT
34. for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.`
ASV
34. For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
WEB
34. For how will I go up to my father, if the boy isn\'t with me? Lest I see the evil that will come on my father."
ESV
34. For how can I go back to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would find my father."
RV
34. For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
RSV
34. For how can I go back to my father if the lad is not with me? I fear to see the evil that would come upon my father."
NLT
34. For how can I return to my father if the boy is not with me? I couldn't bear to see the anguish this would cause my father!"
NET
34. For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn't bear to see my father's pain."
ERVEN
34. I cannot go back to my father if the boy is not with me. I am very afraid of what would happen to my father."