സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 44:30
MOV
30. അതുകൊണ്ടു ഇപ്പോൾ ബാലൻ കൂടെയില്ലാതെ ഞാൻ അവിടത്തെ അടിയാനായ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുമ്പോൾ, അവന്റെ പ്രാണൻ ഇവന്റെ പ്രാണനോടു പറ്റിയിരിക്കകൊണ്ടു,



KJV
30. Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad [be] not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;

KJVP
30. Now H6258 therefore when I come H935 to H413 thy servant H5650 my father, H1 and the lad H5288 [be] not H369 with H854 us ; seeing that his life H5315 is bound up H7194 in the lad's life; H5315

YLT
30. `And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),

ASV
30. Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lads life;

WEB
30. Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; seeing that his life is bound up in the boy\'s life;

ESV
30. "Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,

RV
30. Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad-s life;

RSV
30. Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, then, as his life is bound up in the lad's life,

NLT
30. "And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father's life is bound up in the boy's life.

NET
30. "So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us— his very life is bound up in his son's life.

ERVEN
30. Now, imagine what will happen when we go home without our youngest brother—he is the most important thing in our father's life!



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 44:30

  • അതുകൊണ്ടു ഇപ്പോൾ ബാലൻ കൂടെയില്ലാതെ ഞാൻ അവിടത്തെ അടിയാനായ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ ചെല്ലുമ്പോൾ, അവന്റെ പ്രാണൻ ഇവന്റെ പ്രാണനോടു പറ്റിയിരിക്കകൊണ്ടു,
  • KJV

    Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
  • KJVP

    Now H6258 therefore when I come H935 to H413 thy servant H5650 my father, H1 and the lad H5288 be not H369 with H854 us ; seeing that his life H5315 is bound up H7194 in the lad's life; H5315
  • YLT

    `And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),
  • ASV

    Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lads life;
  • WEB

    Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; seeing that his life is bound up in the boy\'s life;
  • ESV

    "Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
  • RV

    Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad-s life;
  • RSV

    Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, then, as his life is bound up in the lad's life,
  • NLT

    "And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father's life is bound up in the boy's life.
  • NET

    "So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us— his very life is bound up in his son's life.
  • ERVEN

    Now, imagine what will happen when we go home without our youngest brother—he is the most important thing in our father's life!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References