സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 45:9
MOV
9. നിങ്ങൾ ബദ്ധപ്പെട്ടു എന്റെ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു അവനോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിന്റെ മകനായ യോസേഫ് ഇപ്രകാരം പറയുന്നു: ദൈവം എന്നെ മിസ്രയീമിന്നൊക്കെയും അധിപതിയാക്കിയിരിക്കുന്നു; നീ താമസിയാതെ എന്റെ അടുക്കൽ വരേണം.



KJV
9. Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:

KJVP
9. Haste H4116 ye , and go up H5927 to H413 my father, H1 and say H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 thy son H1121 Joseph, H3130 God H430 hath made H7760 me lord H113 of all H3605 Egypt: H4714 come down H3381 unto H413 me, tarry H5975 not: H408

YLT
9. `Haste, and go up unto my father, then ye have said to him, Thus said Joseph thy son, God hath set me for lord to all Egypt; come down unto me, stay not,

ASV
9. Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not;

WEB
9. Hurry , and go up to my father, and tell him, \'This is what your son Joseph says, "God has made me lord of all Egypt. Come down to me. Don\'t wait.

ESV
9. Hurry and go up to my father and say to him, 'Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not tarry.

RV
9. Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:

RSV
9. Make haste and go up to my father and say to him, `Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry;

NLT
9. "Now hurry back to my father and tell him, 'This is what your son Joseph says: God has made me master over all the land of Egypt. So come down to me immediately!

NET
9. Now go up to my father quickly and tell him, 'This is what your son Joseph says: "God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay!

ERVEN
9. Joseph said, "Hurry up and go to my father. Tell him his son Joseph sent this message: 'God made me the governor of Egypt. So come here to me quickly. Don't wait.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 45:9

  • നിങ്ങൾ ബദ്ധപ്പെട്ടു എന്റെ അപ്പന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു അവനോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാൽ: നിന്റെ മകനായ യോസേഫ് ഇപ്രകാരം പറയുന്നു: ദൈവം എന്നെ മിസ്രയീമിന്നൊക്കെയും അധിപതിയാക്കിയിരിക്കുന്നു; നീ താമസിയാതെ എന്റെ അടുക്കൽ വരേണം.
  • KJV

    Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:
  • KJVP

    Haste H4116 ye , and go up H5927 to H413 my father, H1 and say H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 thy son H1121 Joseph, H3130 God H430 hath made H7760 me lord H113 of all H3605 Egypt: H4714 come down H3381 unto H413 me, tarry H5975 not: H408
  • YLT

    `Haste, and go up unto my father, then ye have said to him, Thus said Joseph thy son, God hath set me for lord to all Egypt; come down unto me, stay not,
  • ASV

    Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not;
  • WEB

    Hurry , and go up to my father, and tell him, \'This is what your son Joseph says, "God has made me lord of all Egypt. Come down to me. Don\'t wait.
  • ESV

    Hurry and go up to my father and say to him, 'Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not tarry.
  • RV

    Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:
  • RSV

    Make haste and go up to my father and say to him, `Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry;
  • NLT

    "Now hurry back to my father and tell him, 'This is what your son Joseph says: God has made me master over all the land of Egypt. So come down to me immediately!
  • NET

    Now go up to my father quickly and tell him, 'This is what your son Joseph says: "God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay!
  • ERVEN

    Joseph said, "Hurry up and go to my father. Tell him his son Joseph sent this message: 'God made me the governor of Egypt. So come here to me quickly. Don't wait.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References