സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 45:11
MOV
11. നിനക്കും കുടുംബത്തിന്നും നിനക്കുള്ള സകലത്തിന്നും ദാരിദ്ര്യം നേരിടാതവണ്ണം ഞാൻ അവിടെ നിന്നെ പോഷിപ്പിക്കും; ക്ഷാമം ഇനിയും അഞ്ചു സംവത്സരം നില്ക്കും.



KJV
11. And there will I nourish thee; for yet [there are] five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.

KJVP
11. And there H8033 will I nourish H3557 thee; for H3588 yet H5750 [there] [are] five H2568 years H8141 of famine; H7458 lest H6435 thou, H859 and thy household, H1004 and all H3605 that H834 thou hast , come to poverty. H3423

YLT
11. and I have nourished thee there -- for yet [are] five years of famine -- lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast.

ASV
11. and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.

WEB
11. There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have."\'

ESV
11. There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.'

RV
11. and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.

RSV
11. and there I will provide for you, for there are yet five years of famine to come; lest you and your household, and all that you have, come to poverty.'

NLT
11. I will take care of you there, for there are still five years of famine ahead of us. Otherwise you, your household, and all your animals will starve.'"

NET
11. I will provide you with food there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor— you, your household, and everyone who belongs to you."'

ERVEN
11. I will take care of you during the next five years of hunger. So you and your family will not lose everything you own.'



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 45:11

  • നിനക്കും കുടുംബത്തിന്നും നിനക്കുള്ള സകലത്തിന്നും ദാരിദ്ര്യം നേരിടാതവണ്ണം ഞാൻ അവിടെ നിന്നെ പോഷിപ്പിക്കും; ക്ഷാമം ഇനിയും അഞ്ചു സംവത്സരം നില്ക്കും.
  • KJV

    And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
  • KJVP

    And there H8033 will I nourish H3557 thee; for H3588 yet H5750 there are five H2568 years H8141 of famine; H7458 lest H6435 thou, H859 and thy household, H1004 and all H3605 that H834 thou hast , come to poverty. H3423
  • YLT

    and I have nourished thee there -- for yet are five years of famine -- lest thou become poor, thou and thy household, and all that thou hast.
  • ASV

    and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.
  • WEB

    There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have."\'
  • ESV

    There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.'
  • RV

    and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.
  • RSV

    and there I will provide for you, for there are yet five years of famine to come; lest you and your household, and all that you have, come to poverty.'
  • NLT

    I will take care of you there, for there are still five years of famine ahead of us. Otherwise you, your household, and all your animals will starve.'"
  • NET

    I will provide you with food there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor— you, your household, and everyone who belongs to you."'
  • ERVEN

    I will take care of you during the next five years of hunger. So you and your family will not lose everything you own.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References